ويكيبيديا

    "con las cuestiones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مسألتي
        
    • مع مسائل
        
    • المسائل المتصلة بنوع
        
    • بالمسائل المتصلة بسلامة
        
    • ذات الصلة بنوع
        
    Actividad 4: Desarrollar la evaluación de los criterios para los interesados a nivel comunitario y establecer las prioridades en relación con las cuestiones de la desertificación y la pobreza. UN النشاط 4: استحداث تقييم بواسطة معايير من أجل أصحاب المصلحة على صعيد المجتمع المحلي، يضع قائمة بالأولويات فيما يخص مسألتي التصحر والفقر.
    En el período que abarca el presente informe, el Relator Especial transmitió a los Estados Partes interesados 49 nuevas comunicaciones con arreglo al artículo 91 del reglamento del Comité, solicitándoles información u observaciones relacionadas con las cuestiones de admisibilidad y de fondo de dichas comunicaciones. UN ووجه المقرر الخاص خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير 49 بلاغاً جديداً إلى الدول الأطراف المعنية بموجب المادة 91 من النظام الداخلي للجنة وطلب منها معلومات أو ملاحظات بشأن مسألتي المقبولية والوقائع الموضوعية.
    En el período que abarca el presente informe, el Relator Especial transmitió a los Estados Partes interesados 49 nuevas comunicaciones con arreglo al artículo 91 del reglamento del Comité, solicitándoles información u observaciones relacionadas con las cuestiones de admisibilidad y de fondo de dichas comunicaciones. UN ووجه المقرر الخاص خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير 49 بلاغاً جديداً إلى الدول الأطراف المعنية بموجب المادة 91 من النظام الداخلي للجنة وطلب منها معلومات أو ملاحظات بشأن مسألتي المقبولية والوقائع الموضوعية.
    Es necesario considerar dichas preocupaciones junto con las cuestiones de la seguridad alimentaria, la productividad, la cultura y el medio ambiente. UN ويلزم النظر في تلك الشواغل بالاقتران مع مسائل الأمن الغذائي والإنتاجية الغذائية والثقافة والبيئة.
    La delegación de la India estima que es más importante otorgar prioridad a la promoción propiamente dicha de la mujer que buscar convergencias imaginarias con las cuestiones de seguridad. UN ويرى الوفد الهندي أنه يتعين منح الأولوية للنهوض بالمرأة بمعناه الصحيح، بدلا من البحث عن التقاءات وهمية مع مسائل الأمن.
    11. Destaca una vez más la necesidad de que el sistema de las Naciones Unidas fortalezca la función de las dependencias y centros de coordinación relacionados con las cuestiones de género; UN ١١ - تؤكد من جديد ضرورة أن تقوم منظومة اﻷمم المتحدة بتعزيز دور الوحدات المعنية بالقضايا المتعلقة بنوع الجنس ومراكز تنسيق المسائل المتصلة بنوع الجنس؛
    Estas tragedias ponían de relieve la necesidad de un compromiso conjunto con las cuestiones de la seguridad y la protección del personal por parte de todos los agentes interesados, incluido el Comité Ejecutivo. UN وقال إن هذه المآسي تؤكد من جديد الحاجة إلى التزام مشترك بين جميع الأطراف، بما في ذلك اللجنة التنفيذية، بالمسائل المتصلة بسلامة الموظفين وأمنهم.
    En el período que abarca el presente informe, los Relatores Especiales transmitieron a los Estados Partes interesados 60 nuevas comunicaciones con arreglo al artículo 91 del reglamento del Comité, solicitándoles información u observaciones en relación con las cuestiones de admisibilidad y las cuestiones de fondo. UN وفي الفترة التي يتناولها هذا التقرير، أحال المقرران الخاصان 60 بلاغاً جديداً إلى الدول الأطراف المعنية بموجب المادة 91 من النظام الداخلي للجنة وطلبا منها معلومات أو ملاحظات بشأن مسألتي المقبولية والوقائع الموضوعية.
    En el período que abarca el presente informe, el Relator Especial transmitió a los Estados Partes interesados 98 nuevas comunicaciones con arreglo al artículo 91 del reglamento del Comité, solicitándoles información u observaciones en relación con las cuestiones de admisibilidad y las cuestiones de fondo. UN وفي الفترة التي يتناولها هذا التقرير، أحال المقرر الخاص 98 بلاغاً جديداً إلى الدول الأطراف المعنية بموجب المادة 91 من النظام الداخلي للجنة وطلب منها معلومات أو ملاحظات بشأن مسألتي المقبولية والوقائع الموضوعية.
    En el período que abarca el presente informe, el Relator Especial transmitió a los Estados Partes interesados 92 nuevas comunicaciones con arreglo al artículo 91 del reglamento del Comité, solicitándoles información u observaciones en relación con las cuestiones de admisibilidad y las cuestiones de fondo. UN وفي الفترة التي يتناولها هذا التقرير، أحال المقرر الخاص 92 بلاغاً جديداً إلى الدول الأطراف المعنية بموجب المادة 91 من النظام الداخلي للجنة وطلب منها معلومات أو ملاحظات بشأن مسألتي المقبولية والوقائع الموضوعية.
    En el período que abarca el presente informe, el Relator Especial transmitió a los Estados Partes interesados 112 nuevas comunicaciones con arreglo al artículo 97 del reglamento del Comité solicitando información u observaciones en relación con las cuestiones de admisibilidad y de fondo. UN وفي الفترة التي يتناولها هذا التقرير، أحال المقرر الخاص 112 بلاغات جديدة إلى الدول الأطراف المعنية بموجب المادة 97 من النظام الداخلي للجنة وطلب منها معلومات أو ملاحظات بشأن مسألتي المقبولية والوقائع الموضوعية.
    En el período que abarca el presente informe, el Relator Especial transmitió a los Estados Partes interesados 67 nuevas comunicaciones con arreglo al artículo 97 del reglamento del Comité, solicitando información u observaciones en relación con las cuestiones de admisibilidad y de fondo. UN وفي الفترة التي يتناولها هذا التقرير، أحال المقرر الخاص 67 بلاغاً جديداً إلى الدول الأطراف المعنية بموجب المادة 97 من النظام الداخلي للجنة وطلب منها معلومات أو ملاحظات بشأن مسألتي المقبولية والوقائع الموضوعية.
    En el período que abarca el presente informe, el Relator Especial transmitió a los Estados Partes interesados 87 nuevas comunicaciones con arreglo al artículo 97 del reglamento del Comité, solicitando información u observaciones en relación con las cuestiones de admisibilidad y de fondo. UN وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، أحال المقرر الخاص، وفقاً للمادة 97 من النظام الداخلي للجنة، 87 بلاغاً جديداً إلى الدول الأطراف المعنية طالباً منها تقديم معلومات أو ملاحظات بشأن مسألتي المقبولية والأساس الموضوعي.
    En el período que abarca el presente informe, el Relator Especial transmitió a los Estados Partes interesados 87 nuevas comunicaciones con arreglo al artículo 97 del reglamento del Comité, solicitando información u observaciones en relación con las cuestiones de admisibilidad y de fondo. UN وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، أحال المقرر الخاص، وفقاً للمادة 97 من النظام الداخلي للجنة، 87 بلاغاً جديداً إلى الدول الأطراف المعنية طالباً منها تقديم معلومات أو ملاحظات بشأن مسألتي المقبولية والأساس الموضوعي.
    En el período que abarca el presente informe, el Relator Especial transmitió a los Estados partes interesados 225 nuevas comunicaciones con arreglo al artículo 97 del reglamento del Comité, solicitando información u observaciones en relación con las cuestiones de admisibilidad y de fondo. UN وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، أحال المقرر الخاص، وفقاً للمادة 97 من النظام الداخلي للجنة، 225 بلاغاً جديداً إلى الدول الأطراف المعنية طالباً منها تقديم معلومات أو ملاحظات بشأن مسألتي المقبولية والأسس الموضوعية.
    En el período que abarca el presente informe, la Relatora Especial transmitió a los Estados partes interesados 82 nuevas comunicaciones con arreglo al artículo 97 del reglamento del Comité, solicitando información u observaciones en relación con las cuestiones de admisibilidad y de fondo. UN وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، أحالت المقررة الخاصة، وفقاً للمادة 97 من النظام الداخلي للجنة، 82 بلاغاً جديداً إلى الدول الأطراف المعنية طالبةً منها تقديم معلومات أو ملاحظات بشأن مسألتي المقبولية والأسس الموضوعية.
    En el período que abarca el presente informe, la Relatora Especial transmitió a los Estados partes interesados 82 nuevas comunicaciones con arreglo al artículo 97 del reglamento del Comité, solicitando información u observaciones en relación con las cuestiones de admisibilidad y de fondo. UN وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، أحالت المقررة الخاصة، وفقاً للمادة 97 من النظام الداخلي للجنة، 82 بلاغاً جديداً إلى الدول الأطراف المعنية طالبةً منها تقديم معلومات أو ملاحظات بشأن مسألتي المقبولية والأسس الموضوعية.
    Deberían proponerse normas especiales de protección en los mecanismos de supervisión y modalidades adecuadas de inclusión e integración, conjuntamente con las cuestiones de participación, accesibilidad e inclusión social. UN واعتبرت أنه ينبغي اقتراح معايير خاصة للحماية في آليات الرصد وإيراد صيغ كافية للاستيعاب والإدماج جنبا إلى جنب مع مسائل المشاركة والوصول والاستيعاب الاجتماعي.
    Ello pone de manifiesto la atención que se presta a las cuestiones de desarrollo social en comparación con las cuestiones de política económica. UN وذكر أن هذه التحولات تسلط الضوء على العناية التي تحظى بها مسائل التنمية الاجتماعية مقارنة مع مسائل السياسات الاقتصادية.
    Esta reseña de la experiencia del OOPS con las cuestiones de género en sus principales programas está destinada a utilizarse en la formulación de una estrategia de incorporación de la perspectiva de género para las políticas y prácticas internas del Organismo en materia de empleo. UN والقصد من هذا الاستعراض لتجربة الأونروا مع مسائل نوع الجنس في برامجها الرئيسية هو الاستفادة من النتائج في صياغة استراتيجية لمراعاة نوع الجنس في سياسات وممارسات التوظيف الداخلية للوكالة.
    11. Destaca una vez más la necesidad de que el sistema de las Naciones Unidas fortalezca la función de las dependencias y centros de coordinación relacionados con las cuestiones de género; UN ١١ - تؤكد من جديد ضرورة أن تقوم منظومة اﻷمم المتحدة بتعزيز دور الوحدات المعنية بالقضايا المتعلقة بنوع الجنس ومراكز تنسيق المسائل المتصلة بنوع الجنس؛
    Estas tragedias ponían de relieve la necesidad de un compromiso conjunto con las cuestiones de la seguridad y la protección del personal por parte de todos los agentes interesados, incluido el Comité Ejecutivo. UN وقال إن هذه المآسي تؤكد من جديد الحاجة إلى التزام مشترك بين جميع الأطراف، بما في ذلك اللجنة التنفيذية، بالمسائل المتصلة بسلامة الموظفين وأمنهم.
    :: Coordinar y llevar a cabo una investigación relacionada con las cuestiones de género y el desarrollo para abordar las disparidades entre los géneros en el desarrollo nacional. UN :: تنسيق وإجراء البحوث ذات الصلة بنوع الجنس والتنمية لمعالجة التفاوتات بين الجنسين في التنمية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد