ويكيبيديا

    "con las disposiciones pertinentes de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع الأحكام ذات الصلة في
        
    • مع الأحكام ذات الصلة من
        
    • الأحكام ذات الصلة الواردة في
        
    • بالأحكام ذات الصلة من
        
    • مع الأحكام ذات الصلة لمنظمة
        
    :: Concordancia con las disposiciones pertinentes de la Carta de las Naciones Unidas UN :: الاتساق مع الأحكام ذات الصلة في ميثاق الأمم المتحدة
    21. Según el Gobierno de Venezuela, las ideas expresadas en la resolución 2001/71 son compatibles con las disposiciones pertinentes de la Constitución venezolana de 1999. UN 21- تقول حكومة فنزويلا إن الأفكار التي عبر عنها القرار 2001/71 تتمشى مع الأحكام ذات الصلة في الدستور الفنزويلي لعام 1999.
    Teniendo presente esa situación, se convino en que era necesario adoptar medidas complementarias con miras a lograr el cumplimiento de las respectivas leyes nacionales en consonancia con las disposiciones pertinentes de la Convención y utilizar ese instrumento como base jurídica para la recuperación de activos. UN ومن ثم يتعيّن، في هذا السياق، اتخاذ المزيد من الخطوات لكفالة مواءمة القوانين الوطنية مع الأحكام ذات الصلة في الاتفاقية، واستخدام الاتفاقية كأساس قانوني لاسترداد الموجودات.
    Además Marruecos presentó voluntariamente un informe sobre las medidas nacionales que ha adoptado de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Convención de Ottawa. UN وفضلا عن ذلك، تطوع المغرب بتقديم تقرير عن التدابير الوطنية التي اتخذها، تمشيا مع الأحكام ذات الصلة من اتفاقية أوتاوا.
    Esa disposición será compatible con las disposiciones pertinentes de la Carta de las Naciones Unidas. UN ويجب أن يكون هذا الحكم متسقا مع الأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة.
    No obstante, en las observaciones finales que formuló al quinto informe periódico del Perú, el Comité instó al Estado Parte a que aumentara esa edad a 18 años, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ولكن اللجنة، في تعليقاتها الختامية على التقرير الدوري الخامس لبيرو، حثت الدولة الطرف على رفع ذلك السن إلى 18 سنة، بحيث يتماشى مع الأحكام ذات الصلة الواردة في اتفاقية حقوق الطفل.
    363. El examen de Malawi tuvo lugar el 1º de noviembre de 2010 de conformidad con las disposiciones pertinentes de la resolución 5/1 del Consejo de Derechos Humanos y se basó en los siguientes documentos: UN 363- استُعرضت الحالة في ملاوي في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1 واستناداً إلى الوثائق التالية:
    Asimismo, las leyes sobre la adopción, tanto a nivel nacional como internacional, deben estar en consonancia con las disposiciones pertinentes de la Convención sobre los Derechos del Niño y la Convención de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en Materia de Adopción Internacional. UN 70 - ويتعين أن تتفق قوانين التبني على الصعيد الوطني وفيما بين البلدان مع الأحكام ذات الصلة في اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية لاهاي المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون فيما يتعلق بالتبني فيما بين البلدان.
    En ese marco, Túnez aprobó, en junio pasado, una ley que establece una zona económica exclusiva en sus costas, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Convención sobre el Derecho del Mar y con objeto de dar seguimiento a declaraciones similares que varios países de la región formularon. UN وفي هذا الإطار، اعتمدت تونس في حزيران/يونيه الماضي قانوناً ينشئ منطقة اقتصادية خالصة على شواطئها، اتساقاً مع الأحكام ذات الصلة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واقتداء بإعلانات مماثلة صدرت عن بلدان عديدة في المنطقة.
    18.8 Esforzarse por generar nuevos progresos a fin de lograr el pleno respeto del derecho internacional y, al respecto, encomiar el papel que ha desempeñado la Corte Internacional de Justicia (CIJ) en la promoción del arreglo pacífico de las controversias internacionales, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta de las Naciones Unidas y el Estatuto de la CIJ; UN 18-8 السعي لإحراز مزيد من التقدم نحو تحقيق الاحترام الكامل للقانون الدولي والإشادة في هذا الصدد بدور محكمة العدل الدولية في تعزيز التسوية السلمية للنزاعات الدولية بما يتفق مع الأحكام ذات الصلة في ميثاق الأمم المتحدة ونظام محكمة العدل الدولية؛
    25.8 Esforzarse por generar nuevos progresos a fin de lograr el pleno respeto del derecho internacional y, al respecto, encomian el papel que ha desempeñado la Corte Internacional de Justicia (CIJ) en la promoción del arreglo pacífico de las controversias internacionales, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta de las Naciones Unidas y el Estatuto de la CIJ; UN 25-8 السعي لإحراز مزيد من التقدم نحو تحقيق الاحترام الكامل للقانون الدولي والإشادة في هذا الصدد بدور محكمة العدل الدولية في تعزيز التسوية السلمية للنزاعات الدولية بما يتفق مع الأحكام ذات الصلة في ميثاق الأمم المتحدة والنظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية؛
    El Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para las víctimas de la tortura concedió becas a varias entidades no gubernamentales que prestan asistencia a las familias de víctimas de desapariciones forzadas y/o documentan casos de desapariciones forzadas de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Convención. UN 44 - قدم صندوق الأمم المتحدة لضحايا التعذيب منحا إلى عدد من الكيانات غير الحكومية التي تقدم المساعدة إلى أسر ضحايا الاختفاء القسري و/أو تقوم بتوثيق حالات الاختفاء القسري تماشيا مع الأحكام ذات الصلة في الاتفاقية.
    19. El Fondo Voluntario de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura ha otorgado subsidios a diversas entidades no gubernamentales que prestan asistencia a las familias de las víctimas de desapariciones forzadas o que documentan casos de desapariciones forzadas de manera acorde con las disposiciones pertinentes de la Convención. UN 19 - وقدّم صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب منحاً إلى عدد من الكيانات غير الحكومية التي تقدم المساعدة إلى أسر ضحايا الاختفاء القسري و/أو تقوم بتوثيق حالات الاختفاء القسري تماشياً مع الأحكام ذات الصلة في الاتفاقية.
    Esforzarse por generar nuevos progresos a fin de lograr el pleno respeto del derecho internacional y, al respecto, encomian el papel que ha desempeñado la Corte Internacional de Justicia (CIJ) en la promoción del arreglo pacífico de las controversias internacionales, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta de las Naciones Unidas y el Estatuto de la CIJ, en particular los Artículos 33 y 94 de la Carta; UN 21-8 السعي إلى إحراز مزيد من التقدم نحو تحقيق الاحترام الكامل للقانون الدولي والإشادة في هذا الصدد بدور محكمة العدل الدولية في تعزيز تسوية المنازعات بالوسائل السلمية الدولية بما يتفق مع الأحكام ذات الصلة في ميثاق الأمم المتحدة والنظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية وخاصة المادتين 33 و94 من الميثاق؛
    En el Protocolo se estipula que debe aplicarse de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y otras normas del derecho internacional. UN وينص البروتوكول على ضرورة تطبيقه بشكل يتسق مع الأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وغير ذلك من قواعد القانون الدولي.
    La flexibilidad administrativa y en la gestión otorgada al Secretario General debe estar en consonancia con las disposiciones pertinentes de la Carta y los mandatos de la Asamblea General. UN ويجب أن تتفق المرونة الإدارية الممنوحة للأمين العام مع الأحكام ذات الصلة من الميثاق وولايات الجمعية العامة .
    El Consejo pone de relieve el papel primordial de la Asamblea General como órgano que encarna la universalidad de las Naciones Unidas, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta de las Naciones Unidas relativas a las funciones y facultades de la Asamblea General. UN ويشدد المجلس على الدور البالغ الأهمية للجمعية العامة باعتبارها الهيئة العالمية للأمم المتحدة، بما يتفق مع الأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة المتعلقة بمهام وصلاحيات الجمعية العامة.
    En ausencia de información que indique que las actividades de los peticionarios fueron de carácter violento, el Grupo de Trabajo sostiene que las disposiciones penales que dieron lugar a la imputación de las cuatro personas mencionadas y su posterior condena por el tribunal no pueden considerarse compatibles con las disposiciones pertinentes de la Declaración Universal de Derechos Humanos y del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وفي غياب أي معلومات فيما يتعلق بأي عنف انطوت عليه أنشطة الملتمسين، يؤكد الفريق العامل أن الأحكام الجنائية التي وُجهت بناءً عليها الاتهامات ضد الأفراد الأربعة لا يمكن اعتبارها متوافقة مع الأحكام ذات الصلة الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    d) Derogue las disposiciones discriminatorias de las leyes relativas a la nacionalidad, el impuesto sobre la renta y el empleo, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Convención. UN (د) إلغاء الأحكام التمييزية المضمنة في قوانين الجنسية والضريبة على الدخل والعمالة، تمشياً مع الأحكام ذات الصلة الواردة في الاتفاقية.
    88. Insta a las Partes a que, al aplicar medidas para mitigar el cambio climático, tengan en cuenta las repercusiones económicas y sociales de las medidas de respuesta y las necesidades de las Partes, en particular de las Partes que son países en desarrollo, que se vean afectadas por esas medidas, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Convención; UN 88- يحث الأطراف على أن تضع في الاعتبار، عند تنفيذ تدابير تخفيف الآثار الناجمة عن تغير المناخ، التأثيرات الاقتصادية والاجتماعية لتدابير التصدي واحتياجات الأطراف، وبخاصة البلدان النامية، المتأثرة بهذه التدابير، بما يتسق مع الأحكام ذات الصلة الواردة في الاتفاقية؛
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al representante de la India, a solicitud del interesado, a participar en el debate del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل الهند، بناء على طلبه، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت، عملا بالأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي للمجلس.
    También se incluirán leyes y procedimientos administrativos de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Organización Mundial del Comercio, la Unión Europea y otros órganos competentes. UN وسوف يشمل ذلك وضع تشريعات وإجراءات إدارية على نحو يتفق مع الأحكام ذات الصلة لمنظمة التجارة العالمية، والاتحاد الأوروبي، وهيئات مختصة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد