ويكيبيديا

    "con las dos partes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع الطرفين
        
    • مع الجانبين
        
    • مع كلا الجانبين
        
    • بالجانبين
        
    • مع كلا الطرفين
        
    • مع كل من الجانبين
        
    Las conversaciones del Sr. Vance con las dos partes fueron serias y concienzudas. UN واتسمت محادثات السيد فانس مع الطرفين بالجدية والعمق.
    Recientemente el CICR celebró consultas con las dos partes en relación con la adopción de medidas preliminares a los efectos del cumplimiento de su mandato. UN وقد أجرت اللجنة مشاورات مؤخرا مع الطرفين بشأن الخطوات اﻷولية التي ستتخذ ﻹنجاز ولايتها.
    Comparto su opinión y me propongo tratar esta cuestión con las dos partes interesadas. UN وإني أوافق على هذا الرأي وأعتزم متابعة هذه المسألة مع الطرفين.
    Mi Enviado Especial ha subrayado esos peligros en sus consultas privadas con las dos partes. UN وقد أبرز ممثلي الخاص هذه اﻷخطار في مشاوراته الخاصة التي أجراها مع الجانبين.
    Además, estableció puestos de control y realizó actividades de investigación y de enlace con las dos partes a todo nivel. UN وأدارت أيضا نقاط تفتيش وأجرت تحقيقات. وبقيت على اتصال مع الجانبين على جميع المستويات.
    Además, es función de la UNFICYP mantener un enlace efectivo con las dos partes en todos los niveles. UN وبالاضافة الى ذلك، يلاحظ أن القوة مطالبة بالاحتفاظ باتصال فعال مع كلا الجانبين على مختلف الصعد.
    La MONUP controló de inmediato la situación estableciendo contactos activos con las dos partes. UN وأخمدت البعثة حدة الموقف على الفور بإجراء اتصالات فعالة مع الطرفين.
    Me propongo convocar una reunión con las dos partes en una localidad apropiada para determinar en cuáles esferas se pueden lograr avances políticos concretos. UN كما أعتزم عقد اجتماع مع الطرفين في مكان مناسب لتحديد المجالات التي يمكن فيها تحقيق تقدم سياسي ملموس.
    Confiamos en que la comunidad internacional seguirá participando con las dos partes en la búsqueda de la paz. UN ونحن نثق بأن المجتمع الدولي سيواصل العمل مع الطرفين في البحث عن السلام.
    Con tal fin, el Consejo de Seguridad tal vez desee enviar una misión a Asmara y Addis Abeba a examinar esas cuestiones con las dos partes. UN وتحقيقا لتلك الغاية، قد يرغب مجلس الأمن في النظر في إيفاد بعثة أسمرة وأديس أبابا لمناقشة هذه المسائل مع الطرفين.
    Con ese fin, respaldamos al Presidente Barack Obama en su valerosa iniciativa emprendida con las dos partes. UN ولتلك الغاية، ندعم الرئيس باراك أوباما في مبادرته الجريئة مع الطرفين.
    La FNUOS seguirá manteniendo contactos con las dos partes para prevenir malentendidos o interpretaciones erróneas de incidentes por cualquiera de las partes. UN وستواصل القوة التواصل مع الطرفين لمنع أي سوء فهم أو سوء تصور للأحداث التي تثير القلق لدى أي من الطرفين.
    La FNUOS se mantendrá en contacto con las dos partes para prevenir malentendidos o interpretaciones erróneas por cualquiera de las partes cuando ocurran incidentes preocupantes. UN وستواصل القوة التواصل مع الطرفين لمنع حدوث أي سوء فهم أو سوء تصور من جانب أي من الطرفين للأحداث التي تثير القلق.
    Durante el período de que se informa las relaciones y comunicaciones de la MINURSO con las dos partes siguieron siendo positivas y productivas. UN وظلت علاقات البعثة واتصالاتها مع الطرفين إيجابية ومثمرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Mantenimiento de relaciones estrechas con las dos partes a fin de resolver los problemas y encontrar soluciones UN إيجاد علاقات وثيقة مع الجانبين عملا على فـض المشاكل وإيجاد الحلول
    Reuniones cuatripartitas semanales de enlace con las dos partes UN :: اجتماعات رباعية أسبوعية مع الجانبين على مستوى الاتصال
    Mantenimiento de relaciones estrechas con las dos partes a fin de resolver problemas y encontrar soluciones UN الاحتفاظ بعلاقات وثيقة مع الجانبين عملا على فـض المشاكل وإيجاد الحلول
    :: Coordinación de reuniones semanales sobre actividades de desminado con las dos partes y con contratistas internacionales UN :: تنسيق اجتماعات أسبوعية مع الجانبين ومع المقاولين الدوليين بشأن أنشطة إزالة الألغام
    En el período que se examina, el tercer miembro interino siguió trabajando con las dos partes. UN وقد واصل العضو الثالث بالنيابة العمل مع الجانبين أثناء الفترة المستعرضة في هذا التقرير.
    Al momento de preparar el presente informe, la MONUT trabaja con las dos partes a fin de llegar a un acuerdo sobre la cuestión. UN وتعكف البعثة، حتى وقت إعداد هذا التقرير، على التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة، بالعمل مع كلا الجانبين.
    La UNFICYP siguió en contacto con las dos partes sobre la aplicación de la ley y las cuestiones relacionadas con los cruces por razones humanitarias. UN وواصلت القوة الاتصال بالجانبين بشأن إنفاذ القوانين والمسائل المتصلة بالعبور لأسباب إنسانية.
    A continuación, celebró una serie de conversaciones en el curso de ese mes con las dos partes para que se cumpliera en la medida de lo posible el calendario propuesto. UN وأجرى رئيس اللجنة بعد ذلك مجموعة أخرى من المناقشات خلال الشهر مع كلا الطرفين للتقيد قدر اﻹمكان بالجدول الزمني المقترح.
    Además de las reuniones conjuntas de los negociadores, las Naciones Unidas siguen participando en reuniones de enlace con las dos partes por separado a fin de facilitar las conversaciones sobre cuestiones concretas. UN وإلى جانب الاجتماعات المشتركة بين المتفاوضين، تواصل الأمم المتحدة العمل بانتظام في اجتماعات " مكوكية " مع كل من الجانبين على حدة من أجل تيسير المناقشات بشأن مسائل معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد