Se afirma que en Cachemira muchas personas desaparecieron después de encuentros armados con las fuerzas de seguridad. | UN | ويقال أن أشخاصا عديدين قد اختفوا في كشمير بعد مجابهات مسلحة مع قوات الأمن. |
Debe prestarse especial atención a la necesidad de garantizar la naturaleza imparcial y esencialmente humanitaria de la asistencia, particularmente en lo relacionado con la cooperación con las fuerzas de seguridad. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لضمان طابع المساعدة غير المتحيز والإنساني أساساً، لا سيما فيما يتعلق بالتعاون مع قوات الأمن. |
A causa de los enfrentamientos con las fuerzas de seguridad habría un muerto y cuatro heridos. | UN | وذُكر أن المواجهة مع قوات الأمن أفضت إلى موت أحد الأشخاص وجرح أربعة آخرين. |
En ambos casos, las víctimas habían muerto durante enfrentamientos armados con las fuerzas de seguridad. | UN | وفي كلتا الحالتين، تبين أن الأشخاص المعنيين قتلوا خلال اشتباكات مسلحة مع قوات الأمن. |
A causa de estos enfrentamientos con las fuerzas de seguridad murió una persona y cuatro resultaron heridas. | UN | وذُكر أن المواجهات مع قوات الأمن قد أسفرت عن موت شخص واحد وجرح أربعة آخرين. |
La ISAF ha colaborado con las fuerzas de seguridad afganas para mejorar la cooperación y el intercambio de información. | UN | وظلت القوة تعمل مع قوات الأمن الأفغانية على تعزيز التعاون واقتسام المعلومات الاستخبارية. |
En Cachemira, según se informa, muchos desaparecieron tras encuentros con las fuerzas de seguridad. | UN | وأُفيد بأن أشخاصاً عديدين قد اختفوا في كشمير بعد وقوع اشتباكات مسلحة مع قوات الأمن. |
En todos los casos, las operaciones deben coordinarse eficazmente y muy de cerca con las fuerzas de seguridad locales. | UN | وفي جميع هذه الحالات ينبغي تنسيق هذه العمليات بصورة وثيقة وفعالة مع قوات الأمن المحلية. |
La Comisión Electoral Independiente colaboró ampliamente con las fuerzas de seguridad nacionales e internacionales. | UN | 23 - وقد تعاونت اللجنة تعاونا مكثفا مع قوات الأمن الوطنية والدولية. |
:: 32 reuniones de enlace con las fuerzas de seguridad internacionales para coordinar cuestiones relacionadas con la seguridad, por ejemplo la recuperación de las armas que faltan | UN | :: عقد 32 اجتماع اتصال مع قوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية، بما في ذلك استرجاع الأسلحة المفقودة |
El incremento tiene por objetivo reforzar los enlaces con las fuerzas de seguridad afganas y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. | UN | والهدف من هذه الزيادة هو تعزيز الاتصال مع قوات الأمن الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية. |
:: Reuniones semanales de enlace con las fuerzas de seguridad internacionales a fin de coordinar las cuestiones de seguridad, en particular la recuperación de las armas en paradero desconocido | UN | :: عقد اجتماعات اتصال أسبوعية مع قوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية، بما في ذلك استرجاع الأسلحة المفقودة |
También se están realizando patrullas conjuntas a lo largo de la frontera entre Liberia y Guinea, en estrecha cooperación con las fuerzas de seguridad de Guinea. | UN | ويُضطلع أيضا بدوريات مشتركة على امتداد الحدود بين ليبريا وغينيا في إطار تعاون وثيق مع قوات الأمن في غينيا. |
Propugnaron que se procediese a la " normalización " con cautela y en estrecha coordinación con las fuerzas de seguridad internacionales presentes en el país. | UN | وحثوا على مواصلة عملية ' ' التطبيع`` بحذر وبتنسيق وثيق مع قوات الأمن الدولية في البلاد. |
32 reuniones de enlace con las fuerzas de seguridad Internacionales para coordinar cuestiones relacionadas con la seguridad, por ejemplo la recuperación de las armas que faltan | UN | عقد 32 اجتماع اتصال مع قوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية، بما في ذلك استرجاع الأسلحة المفقودة |
1 reunión con las fuerzas de seguridad turcochipriotas en relación con el desminado en el norte | UN | عقد اجتماع واحد مع قوات الأمن التابعة لطائفة القبارصة الأتراك بشأن إزالة الألغام في الشمال |
:: Reuniones semanales de enlace con las fuerzas de seguridad internacionales con el fin de coordinar las cuestiones de seguridad | UN | :: عقد اجتماعات اتصال أسبوعية مع قوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية |
Reuniones semanales de enlace con las fuerzas de seguridad internacionales a fin de coordinar las cuestiones de seguridad, en particular la recuperación de las armas en paradero desconocido | UN | عقد اجتماعات اتصال أسبوعية مع قوات الأمن الدولية لتنسيق المسائل الأمنية، بما في ذلك استرجاع الأسلحة المفقودة |
Se celebraron reuniones semanales con el Equipo de Tareas sobre Seguridad para coordinar las cuestiones de seguridad con las fuerzas de seguridad internacionales | UN | عقدت اجتماعات أسبوعية للفرقة العاملة المعنية بالأمن، لتنسيق المسائل الأمنية مع القوات الأمنية الدولية |
Para evitar luchas encarnizadas con las fuerzas de seguridad del Estado, su terreno de operaciones va desde las zonas urbanas densamente pobladas hasta los terrenos agrícolas en el campo. | UN | وتتجنب هذه الجهات المعارك الضارية مع قوى الأمن التابعة للدولة، ويتراوح مسرح عملياتها من المناطق الحضرية المكتظة بالسكان إلى الحقول المزروعة في الأرياف. |
La UNSMIL ha estado trabajando con los ministerios pertinentes y con las fuerzas de seguridad libias para prestar ayuda en la elaboración de una estrategia de seguridad nacional. | UN | وتعمل البعثة مع وزارات الأمن المعنية وقوات الأمن الليبية للمساعدة في وضع استراتيجية للأمن الوطني. |
Cualquier persona que esté obligada a permanecer con las fuerzas de seguridad y no pueda marcharse libremente está privada de libertad y esa situación debe registrarse de forma sistemática. | UN | وأي شخص مجبر على البقاء لدى وكالات إنفاذ القانون وليست له حرية المغادرة هو شخص محروم من حريته؛ ويجب أن يجري بشكل منهجي تسجيل هذا الحرمان. |
c) Servicios de protección del personal: proporcionar seguridad a los altos funcionarios de las Naciones Unidas y a otros dignatarios; coordinar los desplazamientos de las personalidades con las fuerzas de seguridad y orden público del país anfitrión; | UN | (ج) خدمات الحماية الشخصية: توفير الأمن لكبار مسؤولي الأمم المتحدة وغيرهم من كبار الشخصيات؛ وتنسيق تنقلات كبار الشخصيات مع وكالات الأمن/إنفاذ القانون في البلدان المضيفة؛ |
Este frágil sistema jurídico no puede garantizar la protección contra dichos problemas y es vulnerable a las manipulaciones, por lo general de personas conectadas con las fuerzas de seguridad. | UN | ولا يستطيع نظام المحاكم الضعيف توفير الحماية في مواجهة تلك المشاكل، وكثيرا ما يكون عُرضة للتلاعب، من جانب أشخاص على صلة بقوات الأمن. |
En un enfrentamiento con las fuerzas de seguridad en el vecindario de Zeitoun, en Gaza, y en el campamento de refugiados de Ŷabaliya, resultaron heridos seis residentes de la Faja de Gaza. | UN | وأصيب ستة من سكان قطاع غزة بجراح أثناء مصادمات مع قوات اﻷمن في حي الزيتون بغزة وفي مخيم جباليا للاجئين. |