Además, el UNICEF sigue colaborando estrechamente con las instituciones de Bretton Woods, en particular con el Banco Mundial. | UN | وعلاوة على ذلك تواصل اليونيسيف التعاون الوثيق مع مؤسسات بريتون وودز وبصفة خاصة البنك الدولي. |
Otras delegaciones manifestaron su preocupación por que no se mencionaba la cooperación con las instituciones de Bretton Woods. | UN | وأعربت وفود أخرى عن قلقها لعدم وجود أي إشارة الى التعاون مع مؤسسات بريتون وودز. |
Se había entablado una activa colaboración con las instituciones de Bretton Woods en Viet Nam, y un ejemplo reciente había sido un examen del gasto público. | UN | وقال إن هناك تعاونا نشطا مع مؤسسات بريتون وودز في فييت نام، وذكر على سبيل المثال الاستعراض العام للنفقات الذي تم مؤخرا. |
Se había entablado una activa colaboración con las instituciones de Bretton Woods en Viet Nam, y un ejemplo reciente había sido un examen del gasto público. | UN | وقال إن هناك تعاونا نشطا مع مؤسسات بريتون وودز في فييت نام، وذكر على سبيل المثال الاستعراض العام للنفقات الذي تم مؤخرا. |
Tras ello, el Consejo celebró reuniones especiales de alto nivel con las instituciones de Bretton Woods en 1998 y 1999. | UN | وبعد ذلك، عقد المجلس اجتماعين خاصين رفيعي المستوى مع مؤسسات بريتون وودز في عامي 1998 و 1999. |
Por otra parte, la cooperación del Consejo Económico y Social con las instituciones de Bretton Woods lo vuelve más influyente. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، عن طريق تعاونه مع مؤسسات بريتون وودز، يصبح أكثر نفوذا. |
Ha establecido una sinergia con las instituciones de derechos humanos y colabora con las OSC. | UN | وهي تعمل حالياً بالتآزر مع مؤسسات حقوق الإنسان وبالشراكة مع منظمات المجتمع المدني. |
En Nicaragua, el Grupo de Apoyo ha contribuido en el fortalecimiento del diálogo de la comunidad internacional con las instituciones de ese país. | UN | وفي نيكاراغوا ساهم فريق الدعم في تعزيز حوار المجتمع الدولي مع مؤسسات هذا البلد. |
Las Naciones Unidas también deben continuar fortaleciendo su coordinación con las instituciones de Bretton Woods para lograr una mayor coherencia en las políticas y promover la cooperación para el desarrollo. | UN | وينبغي لﻷمم المتحدة أيضا أن تواصل تعزيز تنسيقها مع مؤسسات بريتون وودز من أجل تحقيق المزيد من التماسك في السياسة العامة ومن أجل تعزيز التعاون الانمائي. |
Aun cuando se aumente su importancia, el papel de las Naciones Unidas distará mucho de ser eficaz a menos que esté apuntalado por vínculos acrecentados con las instituciones de Bretton Woods. | UN | إن الدور المعزز لﻷمم المتحدة لن يكون فعالا أبدا إن لم يكن مدعوما بقيام صلات وتعاون مع مؤسسات بريتون وودز. |
Para hacerlo, debería mantener un diálogo más intenso con las instituciones de Bretton Woods y con la Organización Mundial del Comercio (OMC). | UN | وكي يفعل ذلك، ينبغي أن يدخل في حوار أوثق وأشد تركيزا مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية. |
También quisiéramos que se pusiera en práctica un mecanismo para establecer un diálogo semipermanente con las instituciones de Bretton Woods. | UN | ونود أيضا أن تتوفر آلية ﻹقامة حوار شبه دائم مع مؤسسات بريتون وودز. |
También se debe considerar la necesidad de prestar asistencia a los países en desarrollo para facilitar su interacción con las instituciones de asesoramiento tecnológico. | UN | وينبغي أيضا الاهتمام بتقديم المساعدة إلى البلدان النامية تيسيراً لتفاعلها مع مؤسسات المشورة التكنولوجية. |
La cooperación con las instituciones de Bretton Woods no debería estar sujeta a nuevas condiciones. | UN | وينبغي ألا يؤدي التعاون مع مؤسسات بريتون وودز الى شروط جديدة. |
Asimismo, es importante que las Naciones Unidas cooperen más estrechamente con las instituciones de Bretton Woods. | UN | ومن اﻷهمية بمكان أيضا لﻷمم المتحدة أن تتعاون تعاونا أوثق مع مؤسسات بريتون وودز. |
El Instituto Guatemalteco de Seguridad Social debe participar con las instituciones de salud en forma coordinada. | UN | ويجب أن يتعاون معهد الضمان الاجتماعي في غواتيمالا مع مؤسسات الصحة بأسلوب منسق. |
Sexta recomendación. Cooperación con las instituciones de Bretton Woods | UN | التوصية ٦: التعاون مع مؤسسات بريتون وودز |
El fortalecimiento de la cooperación para el desarrollo con las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio es otro desafío para el Consejo Económico y Social. | UN | وزيادة التعاون الانمائي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية تشكل تحديا آخر للمجلس. |
En Azerbaiyán la reforma económica y la aplicación de proyectos económicos se llevan a cabo en estrecha colaboración con las instituciones de Bretton Woods. | UN | ويجري اﻹصلاح الاقتصادي في أذربيجان وتنفيذ المشروعات الاقتصادية في تعاون نشط مع مؤسسات بريتون وودز. |
Por ello, como muchos otros países, el Chad ha elaborado un programa de ajuste estructural en colaboración con las instituciones de Bretton Woods. | UN | وهكذا فإن تشاد، شأنها شأن بلدان أخرى عديدة قد وضعت بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز برنامجا للتكيف الهيكلي. |
Se ha hecho especial hincapié en el fomento de la cooperación con las instituciones de capacitación de los países en desarrollo. | UN | ووضع كذلك تشديد خاص على تطوير التعاون مع المؤسسات التدريبية للبلدان النامية. |
El UNITAR está abierto a la cooperación con las instituciones de las Naciones Unidas y las instituciones de los Estados Miembros. | UN | وذكر أن اليونيتار منفتح للتعاون مع معاهد اﻷمم المتحدة ومعاهد الدول اﻷعضاء. |
Asimismo, iniciará conversaciones entre los organismos de las Naciones Unidas y con las instituciones de Bretton Woods y el Banco Africano de Desarrollo sobre los futuros planes de rehabilitación y reconstrucción para Liberia. | UN | وسيبدأ كذلك مناقشات تجرى فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة ومع مؤسسات بريتون وودز ومصرف التنمية الافريقي بشأن خطط إنعاش ليبريا وتعميرها. |
En ese sentido, la OIT ya ha encarado varias iniciativas con el objetivo de entablar un diálogo más frecuente con las instituciones de Bretton Woods. | UN | وذكرت في هذا الصدد أن المنظمة اتخذت بالفعل عدة إجراءات تستهدف زيادة الحوار بينها وبين مؤسسات بريتون وودز. |
La próxima reunión del Consejo Económico y Social con las instituciones de Bretton Woods debería fijar la pauta de futuras consultas. | UN | وينبغي أن يحدد الاجتماع القادم بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز وجهة المشاورات المقبلة. |