iii) Función de coordinación de las Mesas en las consultas con las mesas de las entidades orgánicas. | UN | ' ٣ ' قيام المكاتب بدور تنسيقي في التشاور مع مكاتب الهيئات الفنية. |
Pide a la Mesa del grupo de trabajo que mantenga contactos regulares con las mesas de los grupos de trabajo mencionados supra; | UN | " ٣ - تطلب الى مكتب الفريق العامل أن يقيم اتصالات منتظمة مع مكاتب اﻷفرقة العاملة المشار إليها أعلاه؛ |
La Mesa del Consejo celebró reuniones conjuntas con las mesas de seis de las ocho comisiones orgánicas que celebraron períodos de sesiones en 2000. | UN | عقد مكتب المجلس اجتماعات مشتركة مع مكاتب ست من اللجان الوظيفية الثمان عقدت دوراتها في عام 2000. |
La promoción ulterior de la incorporación de las perspectivas de género podría hacerse por intermedio de las reuniones periódicas de la Mesa del Consejo con las mesas de sus órganos subsidiarios. | UN | ويمكن زيادة تعزيز مراعاة المنظور الجنساني من خلال الاجتماعات المنتظمة التي يعقدها مكتب المجلس مع مكاتب هيئاته الفرعية. |
i) La Mesa del Consejo debería mantener contactos periódicos con las mesas de la Segunda y Tercera Comisiones de la Asamblea General; | UN | ' 1` ينبغي أن يبقى مكتب المجلس على اتصال منتظم مع مكتبي اللجنتين الثانية والثالثة التابعتين للجمعية العامة؛ |
A ese respecto, la Mesa reconoció la importancia de las reuniones conjuntas con las mesas de otras comisiones orgánicas para fomentar el intercambio de opiniones. | UN | وأقر المكتب، في هذا الصدد، بأهمية عقد اجتماعات مشتركة مع مكاتب اللجان الفنية الأخرى لتشجيع تبادل الآراء. |
En ese sentido, la Mesa reconoció la importancia de las reuniones conjuntas con las mesas de otras comisiones orgánicas para fomentar el intercambio de opiniones. | UN | وأقر المكتب، في هذا الصدد، بأهمية عقد اجتماعات مشتركة مع مكاتب اللجان الفنية الأخرى لتشجيع تبادل الآراء. |
También debe reforzarse su interacción con las mesas de las juntas ejecutivas de los distintos fondos y programas de las Naciones Unidas y de las comisiones orgánicas. | UN | وينبغي أيضا تحسين تفاعله مع مكاتب المجالس التنفيذية لمختلف صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ومكاتب اللجان الفنية. |
También procurará respaldar la labor de la secretaría con las mesas de la CP y de sus órganos subsidiarios, y facilitar el trabajo interno de esas Mesas. | UN | كما يرمي إلى دعم عمل الأمانة مع مكاتب مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية، وتيسير العمل الداخلي لهذه المكاتب. |
También se sugirió un contacto más activo de la Mesa de la Comisión con las mesas de los comités regionales de estadística. | UN | واقتُرح أيضا أن يتواصل مكتب اللجنة بمزيد من الفعالية مع مكاتب اللجان الإحصائية الإقليمية. |
3. Pide a la Mesa del grupo de trabajo que mantenga contactos regulares con las mesas de los grupos de trabajo arriba mencionados; | UN | ٣ - تطلب إلى مكتب الفريق العامل أن يقيم اتصالات منتظمة مع مكاتب اﻷفرقة العاملة المشار إليها أعلاه؛ |
A este fin, la Mesa del Consejo, en consulta con las mesas de los órganos interesados, podría ayudar a preparar el camino para que el Consejo adoptara las decisiones necesarias. | UN | ويمكن لمكتب المجلس، بالتشاور مع مكاتب الهيئات المعنية، أن يساعد تمهيد السبيل أمام المقررات الضرورية التي ينبغي أن يتخذها المجلس. |
vii) La Mesa del Consejo podría celebrar, además de reuniones con las mesas de las comisiones, reuniones periódicas con los presidentes de todas las comisiones orgánicas, a fin de preparar los períodos de sesiones de esas comisiones y del Consejo y los exámenes quinquenales de las conferencias o cuestiones específicas; | UN | ' ٧ ' باﻹضافة إلى الاجتماعات التي يعقدها مكتب المجلس مع مكاتب فرادى اللجان، يمكن للمكتب أن يعقد اجتماعات منتظمة مع رؤساء جميع اللجان الفنية، لدى اﻹعداد لدورات اللجان أو دورات المجلس، أو لاستعراضات الخمس سنوات للمؤتمرات، أو فيما يتعلق بمسائل محددة. |
Se han registrado progresos considerables a este respecto, en especial gracias a las reuniones conjuntas de la Mesa del Consejo Económico y Social con las mesas de las comisiones orgánicas. | UN | وقد تم إحراز تقدم كبير في هذا الصدد، ولا سيما عن طريق الجلسات المشتركة لمكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مكاتب اللجان الفنية. |
No obstante, la labor normativa de las comisiones podría tener una mayor repercusión en las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas, como se señaló en la reunión celebrada con las mesas de los fondos y programas. | UN | ومع ذلك رئي أن العمل المعياري للجان يمكن أن يكون له تأثير أوفر على اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة، على ما جرت مناقشته خلال الاجتماع مع مكاتب الصناديق والبرامج. |
La coordinación con las mesas de las demás comisiones orgánicas no podía garantizarse en la misma medida debido a la falta de recursos. | UN | غير أنه لا يمكن ضمان القدر ذاته من التنسيق مع مكاتب لجان فنية أخرى بسبب عدم توفر الموارد . |
También está aumentando la interacción directa con las mesas de las comisiones orgánicas, lo que contribuye a un seguimiento más integrado de las conferencias. | UN | ٣٢ - ويتزايد أيضا التفاعل المباشر مع مكاتب اللجان الفنية مما يسهم في تحقيق قدر أكبر من التكامل في متابعة المؤتمرات. |
Consultas con las mesas de la Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y sus órganos subsidiarios | UN | أ - المشاورات مع مكاتب جمعية الأمم المتحدة للبيئة وهيئاتها الفرعية |
En el párrafo 3 de la parte dispositiva se pide a la Mesa del Grupo de Trabajo que mantenga contactos regulares con las mesas de los grupos de trabajo mencionados en el quinto párrafo del preámbulo, algo esencial para evitar duplicaciones, con el objetivo de garantizar que la labor de los otros grupos de trabajo pueda continuar sin impedimentos. | UN | أما الطلب الوارد في الفقرة ٣ من المنطوق بأن يقيم الفريق العامل اتصالات منتظمة مع مكاتب اﻷفرقة العاملة المشار اليها في الفقرة الخامسة من الديباجة فهو ضروري لتجنب الازدواجية، ويرمي الى ضمان أن يستمر عمل اﻷفرقة العاملة اﻷخـــرى دون إعاقة. |
ii) Mantener contactos regulares, incluidos contactos oficiosos, con las mesas de las Comisiones Segunda y Tercera y con la Comisión de Consolidación de la Paz; | UN | ' 2` إقامة اتصالات منتظمة، بما في ذلك اتصالات غير رسمية، مع مكتبي اللجنة الثانية واللجنة الثالثة ولجنة بناء السلام؛ |
En la Estrategia también se pide que el Secretario Ejecutivo prepare un proyecto de plan de trabajo multianual para el CRIC en consulta con las mesas de la CP y el CRIC. | UN | كما تطلب الاستراتيجية أن يُعدّ الأمين التنفيذي مشروع خطة عمل متعددة السنوات للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بالتشاور مع مكتبي اللجنة ومؤتمر الأطراف. |