ويكيبيديا

    "con las misiones diplomáticas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع البعثات الدبلوماسية
        
    • للبعثات الدبلوماسية
        
    • بالبعثات الدبلوماسية
        
    A este respecto, la UNFICYP colaboró estrechamente con las misiones diplomáticas en Chipre. UN وبهذا الصدد، عملت القوة في تعاون وثيق مع البعثات الدبلوماسية في قبرص.
    Se organizaron asimismo reuniones periódicas de información con los gobiernos interesados en diversas capitales, y con las misiones diplomáticas de Nueva York y Ginebra. UN وعقدت جلسات إحاطة إعلامية منتظمة مع الحكومات المهتمة في عواصمها وكذلك مع البعثات الدبلوماسية في نيويورك وجنيف.
    Se convocarían reuniones con las misiones diplomáticas de diversos países y también se celebraría una reunión informativa con el Presidente y el Fiscal del Tribunal Especial. UN وستُعقد اجتماعات مع البعثات الدبلوماسية لبلدان مختلفة، وسيقدم رئيس المحكمة والمدعي العام فيها أيضاً إحاطتين.
    A ese respecto, el Presidente convenía en que resultaría útil que se impartiera formación adicional a los agentes de policía que realizaran tareas relacionadas con las misiones diplomáticas. UN وقال أيضا في هذا الصدد إنه يوافق على أن تقديم مزيد من التدريب لموظفي الشرطة المشاركين في العمل مع البعثات الدبلوماسية سيكون أمرا مفيدا.
    Las entidades de seguridad del Estado han propuesto una serie de estudios y recomendaciones para evitar incidentes de este tipo con las misiones diplomáticas acreditadas en la ciudad. UN وقد قدمت هيئات أمن الدولة عددا من الدراسات والتوصيات من أجل تفادي وقوع حوادث من هذا النوع للبعثات الدبلوماسية المعتمدة لدى المدينة.
    En relación con los incidentes mencionados, las autoridades de la policía danesa se han mantenido en contacto con las misiones diplomáticas y consulares afectadas con el propósito de examinar y evaluar nuevamente las medidas de seguridad. UN وفيما يتصل بالحوادث المشار إليها أعلاه، فإن سلطات الشرطة الدانمركية باتصال بالبعثات الدبلوماسية والقنصلية المتضررة بهدف القيام من جديد بمناقشة وتقييم التدابير اﻷمنية.
    Reunión con las misiones diplomáticas UN 00/13 - 00/15 اجتماع مع البعثات الدبلوماسية
    El Departamento de la Guardia Pública había procurado mejorar las comunicaciones con las misiones diplomáticas con miras a eliminar todos los obstáculos, poner en práctica las sugerencias y superar los aspectos negativos que podrían afectar el sistema de seguridad. UN وقد سعت إدارة الحراسات العامة إلى تعزيز الاتصالات مع البعثات الدبلوماسية بهدف إزالة أي عقبات وتنفيذ المقترحات والتغلب على أي جوانب سلبية قد تؤثر على النظام الأمني.
    En virtud del acuerdo con el país anfitrión firmado con las Naciones Unidas, los Estados Unidos se comprometieron a respetar el principio de la isonomía, que garantiza la igualdad de derechos y privilegios en sus relaciones con las misiones diplomáticas. UN وبموجب اتفاق البلد المضيف الموقع مع الأمم المتحدة، تعهدت الولايات المتحدة باحترام مبدأ المساواة أمام القانون، الذي يكفل التوزيع المتكافئ للحقوق والامتيازات في تعاملها مع البعثات الدبلوماسية.
    Desde su llegada, mi Representante Especial ha establecido contacto y relaciones de trabajo con las partes signatarias del Acuerdo de Paz de Arusha y con las misiones diplomáticas acreditadas ante el Gobierno de Rwanda, así como con los dirigentes religiosos y tradicionales del país. UN ومنذ وصوله الى هناك، أخذ ممثلي الخاص في إقامة اتصالات وعلاقات عمل مع الطرفين الموقعين على اتفاق أروشا للسلم وكذلك مع البعثات الدبلوماسية المعتمدة لدى الحكومة الرواندية ومع الزعماء الدينيين والتقليديين في البلد.
    Pese a las gestiones realizadas en cooperación con las misiones diplomáticas interesadas, los programas de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales en Chipre, la UNFICYP no ha logrado eliminar esos obstáculos y mejorar la atmósfera para las actividades bicomunales. UN ورغم ماتبذله القوة من جهود، بالتعاون مع البعثات الدبلوماسية المعنية وبرامج اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في قبرص، فلم يحالفها التوفيق في إزالة هذه العراقيل وتحسين المناخ اللازم لقيام أنشطة تجمع بين الطائفتين.
    Como consecuencia de ello, el Instituto ha intensificado sus contactos con las misiones diplomáticas africanas y de otros países en Kampala mediante visitas de cortesía como parte de su campaña publicitaria y para movilizar el apoyo a sus proyectos con miras a una futura ejecución conjunta. UN بعد ذلك عمد المعهد إلى زيادة اتصالاته مع البعثات الدبلوماسية الأفريقية وسواها في كامبالا من خلال زيارات مجاملة قام بها كجزء من حملته الدعائية، ولأجل حشد الدعم لمشاريعه سعيا لتحقيقها عن طريق التنفيذ المشترك.
    También analiza, prepara informes y ofrece asesoramiento sobre conflictos locales y sucesos políticos nacionales y regionales que afecten al proceso de paz en la República Democrática del Congo, y mantiene contactos de trabajo con las misiones diplomáticas. UN وتحلل النزاعات المحلية والتطورات السياسية المحلية والإقليمية التي تؤثر في عملية السلام في جمهورية الكونغو الديموقراطية، وتعد تقارير عنها، وتقدم المشورة بشأنها، وتجري اتصالات عمل مع البعثات الدبلوماسية.
    La República Popular Democrática de Corea mantiene una amplia red de oficinas comerciales que colaboran estrechamente con las misiones diplomáticas del país en el extranjero. UN 44 - وتحتفظ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشبكة واسعة النطاق من المكاتب التجارية التي تعمل في تعاون وثيق مع البعثات الدبلوماسية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الخارج.
    i) El Instituto sigue realizando visitas de consulta e intercambiando correspondencia con las misiones diplomáticas a fin de conseguir apoyos y mejorar la interacción con los Estados miembros. UN (ط) يواصل المعهد زياراته التشاورية وتبادل المراسلات مع البعثات الدبلوماسية لحشد الدعم وتحسين التفاعل مع الدول الأعضاء.
    j) A lo largo de 2013, el Instituto mantuvo consultas con las misiones diplomáticas con sede en Kampala, con el fin de determinar las preocupaciones mutuas. UN (ي) طيلة عام 2013، واصل المعهد تشاوره مع البعثات الدبلوماسية في كمبالا بغية استبانة الشواغل المشتركة.
    Estos costos incluyen la adquisición de unidades de telecomunicaciones por satélite para las embajadas canadienses en el Oriente Medio, el costo del aumento del uso de los sistemas de telecomunicaciones convencionales y por satélite, el costo de los servicios de correo de emergencia con las misiones diplomáticas canadienses en el Oriente Medio, y los costos de personal correspondientes a operadores adicionales de telecomunicaciones. UN وتشمل هذه التكاليف شراء وحدات اتصالات بالسواتل للسفارات الكندية في الشرق الأوسط؛ وكلفة ازدياد استخدام نظم الاتصالات التقليدية والاتصالات بالسواتل؛ وكلفة الخدمات البريدية الطارئة للبعثات الدبلوماسية الكندية في الشرق الأوسط، وتكاليف توظيف عاملي اتصالات إضافيين.
    Por lo que se refiere a los incidentes mencionados, las autoridades de policía de Dinamarca han mantenido contactos con las misiones diplomáticas y consulares afectadas con miras a examinar y evaluar una vez más las medidas de seguridad. UN وفيما يتعلق باﻷحداث المذكورة أعلاه اتصلت سلطات الشرطة الدانمركية بالبعثات الدبلوماسية والقنصلية المتأثرة بهدف القيام مرة أخرى بمناقشة وتقييم تدابير اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد