:: Formar asociaciones con las Naciones Unidas y otros organismos para la recopilación y el análisis de datos | UN | :: إقامة شراكات مع الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات في مجال جمع البيانات وتحليلها |
Fortalecer las alianzas y crear nuevas alianzas con las Naciones Unidas y otros asociados multilaterales | UN | تقوية ترتيبات الشراكات الحالية وبناء شراكات جديدة مع الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء المتعددي الأطراف |
Resultado: fortalecer las alianzas existentes y crear otras nuevas con las Naciones Unidas y otros asociados multilaterales | UN | النتيجة: تعزيز الشراكات القائمة وإقامة شراكات جديدة مع الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء المتعددي الأطراف |
La Asamblea hace un llamamiento para que se aplique sin demora esta resolución y pide a la Comisión que prosiga sus consultas con las Naciones Unidas y otros interesados, con miras a contribuir a la pronta resolución de ese conflicto. | UN | ويدعو المؤتمر إلى تنفيذ القرار على وجه السرعة، ويطلب إلى المفوضية مواصلة مشاوراتها مع الأمم المتحدة وسائر أصحاب المصلحة، بهدف إيجاد حل لهذا النـزاع في وقت مبكر. |
La oradora describió algunos de los obstáculos a que hacía frente el equipo en el país de las Naciones Unidas e hizo notar que el UNICEF colaboraba muy estrechamente con las Naciones Unidas y otros asociados. | UN | وتناولت بعض العراقيل التي يواجهها فريق الأمم المتحدة القطري، فلاحظت أن منظمة اليونيسيف تعمل على نحو وثيق جدا مع الأمم المتحدة وسائر الشركاء. |
B. Cooperación con las Naciones Unidas y otros | UN | باء - التعاون مع هيئات الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات المختصة 198-217 |
Cooperación de Cuba con las Naciones Unidas y otros organismos internacionales en la lucha contra el terrorismo internacional 45 | UN | سابعا - تعاون كوبا مع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية في مكافحة الإرهاب الدولي |
Se exhorta también a los gobiernos y las partes en situaciones complejas de emergencia humanitaria a que cooperen plenamente con las Naciones Unidas y otros organismos y organizaciones humanitarios de las Naciones Unidas a fin de garantizar el libre acceso en condiciones de seguridad a las poblaciones afectadas. | UN | ويناشد الحكومات والأطراف في حالات الطوارئ الإنسانية المعقدة أن تتعاون تعاوناً تاماً مع الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات والمنظمات الإنسانية، لكفالة الوصول الآمن دون عائق إلى السكان المتضررين. |
Números de las evaluaciones institucionales y conjuntas/entre homólogos, de alta calidad, llevadas a cabo sobre la igualdad entre los géneros con las Naciones Unidas y otros asociados | UN | إجراء عدد من التقييمات المشتركة وتقييمات النظراء والتقييمات المؤسسية رفيعة المستوى بشأن المساواة بين الجنسين مع الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء |
Tras examinar la situación de la aplicación de la política de evaluación, presentó las conclusiones sobre el alcance, el cumplimiento y la calidad de la evaluación y sobre la colaboración con las Naciones Unidas y otros asociados. | UN | وبعد أن استعرضت حالة تنفيذ سياسة التقييم، عرضت النتائج بشأن التغطية، والامتثال ونوعية التقييم، وبشأن التعاون مع الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء. |
Odhikar trabaja a menudo en estrecho contacto con las Naciones Unidas y otros órganos y organismos internacionales de derechos humanos. | UN | وغالباً ما تعمل منظمة أوديكار في إطار الاتصال الوثيق مع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات والهيئات المعنية بحقوق الإنسان. |
Como tal, el ACNUDH es responsable de la elaboración de políticas, el establecimiento de normas, la orientación sustantiva, el fortalecimiento de la capacidad y la coordinación con las Naciones Unidas y otros actores en lo que respecta a las cuestiones de justicia de transición. | UN | وبهذه الصفة، تقع على عاتق المفوضية مسؤولية استحداث السياسات، ووضع المعايير، والتوجيه الموضوعي، وبناء القدرات، والتعاون مع الأمم المتحدة وغيرها من الأطراف الفاعلة بشأن قضايا العدالة الانتقالية. |
El Consejo Ejecutivo solicitó a la Comisión que prosiguiera sus esfuerzos, entre otras cosas continuando las consultas con las partes y la interacción con las Naciones Unidas y otros interesados internacionales competentes. | UN | وطلب المجلس التنفيذي من اللجنة أن تواصل جهودها بما في ذلك ضرورة إجراء مزيد من المشاورات مع الطرفين ومواصلة التعاطي مع الأمم المتحدة وغيرها من الجهات المعنية الدولية ذات الصلة. |
Durante el período sobre el que se informa, el Gobierno siguió aplicando, junto con las Naciones Unidas y otros asociados, la estrategia nacional para combatir la violencia contra la mujer en Darfur. | UN | واستمرت في الفترة المشمولة بالتقرير، وبالتعاون مع الأمم المتحدة وسائر الشركاء، في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة في دارفور. |
Los participantes pidieron que la Unión Africana asumiese un compromiso político y que se fortaleciesen las alianzas y se mejorase la coherencia con las Naciones Unidas y otros agentes mundiales encargados de la consolidación de la paz. | UN | ودعا المشاركون الاتحاد الأفريقي إلى ضمان الالتزام السياسي، مقترنا بتعزيز الشراكات وتحسين الاتساق مع الأمم المتحدة وسائر الجهات الفاعلة في مجال بناء السلام العالمي. |
Como paso hacia la concepción de un enfoque específico para el Caribe de habla inglesa, la Oficina del Alto Comisionado organizó una consulta con las Naciones Unidas y otros asociados internacionales y regionales de la zona del 28 al 31 de mayo de 2002. | UN | 59 - وكخطوة تجاه اتباع نهج محدد خاص ببلدان منطقة البحر الكاريبي الناطقة بالانكليزية، عقدت المفوضية مشاورة مع الأمم المتحدة وسائر الشركاء الدوليين والإقليميين في المنطقة في الفترة من 28 إلى 31 أيار/مايو 2002. |
En el párrafo 10 a), la Junta recomendó que el FNUAP examinara el mecanismo de financiación y el destino de las prestaciones pagaderas después de la separación del servicio en colaboración con las Naciones Unidas y otros fondos y programas. | UN | 467 - وفي الفقرة 10 (أ)، أوصى المجلس بأن يستعرض صندوق الأمم المتحدة للسكان بالاشتراك مع الأمم المتحدة وسائر الصناديق والبرامج الأخرى آلية تمويل استحقاقات نهاية الخدمة والمبالغ المستهدفة لها. |
B. Cooperación con las Naciones Unidas y otros órganos competentes | UN | باء - التعاون مع هيئات الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات المختصة |
IV. COOPERACIÓN con las Naciones Unidas y otros ÓRGANOS COMPETENTES 660 - 665 124 | UN | رابعاً - التعاون مع هيئات الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات المختصة 660-665 142 |
B. Cooperación con las Naciones Unidas y otros órganos | UN | باء - التعاون مع هيئات الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات المختصة 465-476 117 |
Las autoridades de Sudán del Sur reiteraron el compromiso del Gobierno de cooperar con las Naciones Unidas y otros interesados para hacer frente al problema, entre otros medios emprendiendo las siguientes medidas concretas: | UN | وتكرر سلطات جنوب السودان التأكيد على التزام الحكومة بالتعاون مع الأمم المتحدة والجهات الأخرى صاحبة المصلحة على التصدي للمشكلة، بما في ذلك الاضطلاع بالتدابير المحددة التالية: |
En el párrafo 33 de su informe anterior, la Junta recomendó al UNFPA que, junto con las Naciones Unidas y otros fondos y programas, examinara el mecanismo de financiación y el destino de las prestaciones pagaderas después de la separación del servicio. | UN | 59 - أوصى المجلس في الفقرة 33 من تقريره السابق بأن يستعرض الصندوق، بالاشتراك مع الأمم المتحدة وبقية الصناديق والبرامج، آلية تمويل استحقاقات نهاية الخدمة والأهداف المتعلقة بذلك. |
C. Cooperación con las Naciones Unidas y otros | UN | جيم - التعاون مع الأمم المتحدة والهيئات المختصة الأخرى 256-270 70 |