ويكيبيديا

    "con las organizaciones de la sociedad civil" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع منظمات المجتمع المدني
        
    • مع المجتمع المدني
        
    • مع مؤسسات المجتمع المدني
        
    • مع منظمات المجتمع الدولي
        
    • مع هيئات المجتمع المدني
        
    • مع تنظيمات المجتمع المدني
        
    • إلى جانب منظمات المجتمع المدني
        
    • بمنظمات المجتمع المدني
        
    • ومع منظمات المجتمع المدني
        
    • عن منظمات المجتمع المدني
        
    :: Alianzas más firmes con las organizaciones de la sociedad civil y los movimientos populares UN تقوية التحالفات مع منظمات المجتمع المدني والحركات الشعبية
    El Director Regional dijo que se tendría presente la necesidad de trabajar más estrechamente con las organizaciones de la sociedad civil. UN وقال المدير الإقليمي إن اليونيسيف ستأخذ توثيق التعاون مع منظمات المجتمع المدني في الاعتبار.
    La UNCTAD ha ampliado y diversificado considerablemente su colaboración con las organizaciones de la sociedad civil a lo largo de los años. UN اتسع وتنوع تعاون الأونكتاد مع منظمات المجتمع المدني بدرجة كبيرة على مر السنين.
    Desde el punto de vista de la Junta de Jefes Ejecutivos, la colaboración con las organizaciones de la sociedad civil debe llevarse hacia objetivos operativos y programáticos claros. UN ويرى مجلس الرؤساء التنفيذيين أن التعاون مع منظمات المجتمع المدني يجب أن يوجه نحو أهداف تشغيلية وبرنامجية واضحة.
    Tradicionalmente, el UNICEF ha colaborado estrechamente con las organizaciones de la sociedad civil y mantiene una amplia gama de relaciones con ellas. UN 9 - وما برحت اليونيسيف تعمل بشكل تقليدي عن كثب مع منظمات المجتمع المدني وتحتفظ بعلاقات متنوعة وواسعة معها.
    El diálogo activo con las organizaciones de la sociedad civil puede facilitar la consecución de una visión compartida. UN ويمكن أن ييسر الحوار النشط مع منظمات المجتمع المدني تحقيق رؤية مشتركة.
    El PNUD ha establecido directrices para la responsabilidad financiera y los procedimientos de información cuando actúa en asociación con las organizaciones de la sociedad civil. UN وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لديه مبادئ توجيهية تطبق فيما يتصل بالمساءلة وإجراءات تقديم التقارير في حال الشراكة مع منظمات المجتمع المدني.
    La estrecha colaboración con las organizaciones de la sociedad civil es esencial para ampliar el respaldo y el consenso en torno a los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويعتبر التعاون مع منظمات المجتمع المدني عنصرا أساسيا في توسيع نطاق الدعم والتوافق بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Es importante que las Naciones Unidas tengan una visión más clara de sus relaciones con las organizaciones de la sociedad civil. UN :: من المهم بالنسبة للأمم المتحدة أن تتوفر لديها رؤية واضحة لعلاقاتها مع منظمات المجتمع المدني.
    Es importante comprender que la sociedad civil de cada nación ganará en eficacia al compartir sus experiencias y conectarse con las organizaciones de la sociedad civil de otros países, aceptando, al mismo tiempo, la diversidad entre los asociados del mundo. UN ومن الأهمية إدراك أن المجتمع المدني داخل كل دولة سيصبح أكثر فعالية بتبادل الخبرات وبإقامة الشبكات مع منظمات المجتمع المدني من بلدان أخرى، وفي الوقت نفسه تقبل التنوع بين الشركاء في جميع أنحاء العالم.
    :: Cada organismo tiene su propio modelo de participación activa con las organizaciones de la sociedad civil. UN :: لكل وكالة نموذجها للعمل النشط مع منظمات المجتمع المدني.
    En general, el Gobierno ha colaborado con las organizaciones de la sociedad civil en la totalidad de las diferentes esferas. UN ومن ناحية عامة، ما برحت الحكومة تعمل مع منظمات المجتمع المدني في جميع الميادين المختلفة.
    Estimación para 2006: acordar con las organizaciones de la sociedad civil un programa piloto para una red nacional de mediadores UN تقديرات عام 2006: وضع برنامج تجريبي للشبكة الوطنية للوسطاء بالاتفاق مع منظمات المجتمع المدني
    Meta para 2007: poner en marcha, junto con las organizaciones de la sociedad civil, un programa piloto para una red nacional de mediadores UN الهدف لعام 2007: الشروع في تنفيذ برنامج تجريبي للشبكة الوطنية للوسطاء بالاشتراك مع منظمات المجتمع المدني
    El logro de una paz duradera depende, igualmente, de una verdadera colaboración con las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado. UN وأضاف أن بناء السلام الدائم يتوقف أيضاً على التعاون الحقيقي مع منظمات المجتمع المدني ومع القطاع الخاص.
    Fortalecimiento de la comunicación con las organizaciones de la sociedad civil y la sociedad timorense en general UN تعزيز الاتصال مع منظمات المجتمع المدني والمجتمع التيموري بأكمله
    El documento hace hincapié en los servicios sanitarios, educativos, sociales y culturales, que todos los niños del país deben disfrutar en un marco de asociaciones eficaces con las organizaciones de la sociedad civil. UN وأشار إلى أن هذه الوثيقة تؤكد على توفير الخدمات الصحية والتعليمية والاجتماعية والثقافية لكل طفل في جميع أنحاء السودان في إطارٍ من الشراكات الفعالة مع منظمات المجتمع المدني.
    La Secretaría facilitó el trabajo de estos organismos y colaboró con las organizaciones de la sociedad civil en este ámbito. UN ويسرت الأمانة أعمال تلك الهيئات، كما تعاونت مع منظمات المجتمع المدني في هذا المجال.
    La organización también ha trabajado con ahínco para establecer nuevas alianzas con las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado. UN وزادت المنظمة أيضا من إقامة شراكات مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    :: Promover instrumentos modernos para el fomento de la igualdad entre los géneros, como el diálogo social, la participación de las empresas y el diálogo con las organizaciones de la sociedad civil. UN :: الترويج للصكوك العصرية للنهوض بقضايا الجنسين كالحوار الاجتماعي ودور الشركات والحوار مع المجتمع المدني.
    La División de Asuntos Públicos del PNUD se ocupa de fomentar las relaciones del PNUD con las organizaciones de la sociedad civil en materia de promoción e información pública. UN وتعمل شعبة الشؤون العامة التابعة للبرنامج اﻹنمائي على تحسين علاقات البرنامج اﻹنمائي مع مؤسسات المجتمع المدني في مجالات الدعوة واﻹعلام.
    c) Colaboren con las organizaciones de la sociedad civil para acelerar la marcha de la eliminación de la discriminación y la violencia contra la niña y de los esfuerzos para empoderarlas; UN :: التعاون مع منظمات المجتمع الدولي للتعجيل بإحراز تقدم لإنهاء التمييز والعنف ضد الطفلة، وتمكينها؛
    Se ha preparado un conjunto de material informativo sobre la Convención en cooperación con las organizaciones de la sociedad civil. UN ويجري إعداد مجموعة من المعلومات حول الاتفاقية بالتعاون مع هيئات المجتمع المدني.
    En muchos discursos principales y en algunos diálogos, los representantes gubernamentales manifestaron vivo interés en comprometerse activamente con las organizaciones de la sociedad civil y sus representantes y en apoyar iniciativas que mejoren su vivienda y acceso a los servicios básicos. UN وقد أبدى الممثلون الحكوميون، في العديد من الخطابات الرئيسية، وفي مختلف الحوارات حرصاً تاماً على الانخراط الفاعل مع تنظيمات المجتمع المدني وممثليها وفي دعم المبادرات التي تؤدي إلى تحسين خدماتها الإسكانية وحصولها على الخدمات الأساسية.
    El sector privado también desempeña su función en la revitalización económica y la creación de empleo y será, junto con las organizaciones de la sociedad civil, un colaborador importante en esta esfera de trabajo. UN ويتعين على القطاع الخاص أن يضطلع بدور في تنشيط الاقتصاد وإيجاد فرص العمل وسيكون إلى جانب منظمات المجتمع المدني من الشركاء المهمين في هذا المجال من مجالات العمل.
    Deben desarrollarse alianzas con las organizaciones de la sociedad civil y los programas de empoderamiento de la mujer para contribuir al logro de este objetivo; UN وينبغي تعزيز الصلات بمنظمات المجتمع المدني وبرامج تمكين المرأة للمساعدة في تحقيق هذا الهدف؛
    Por último, un mayor fortalecimiento de las asociaciones con las organizaciones internacionales y regionales y con las organizaciones de la sociedad civil será fundamental para esta labor. UN وأخيرا، ستكون مواصلة تعزيز الشراكات القائمة مع المنظمات الدولية والإقليمية ومع منظمات المجتمع المدني حاسمة الأهمية في هذا المسعى.
    490. El Comité recomienda que el Estado Parte mantenga amplias consultas con la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Corea y con las organizaciones de la sociedad civil que trabajan en el ámbito de la lucha contra la discriminación racial, en conexión con la preparación del próximo informe periódico. UN 490- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتشاور على نطاق واسع مع لجنة حقوق الإنسان الوطنية الكورية، فضلاً عن منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال مكافحة التمييز العنصري، في سياق إعداد التقرير الدوري المقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد