ويكيبيديا

    "con las organizaciones de personas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع منظمات الأشخاص
        
    • مع المنظمات المعنية بالأشخاص
        
    • ومنظمات الأشخاص
        
    • مع منظمات المعوقين
        
    Por lo tanto, se insta a los gobiernos a forjar asociaciones más sólidas con las organizaciones de personas con discapacidad; UN وبالتالي، فإننا نحث الحكومات على إقامة شراكات أكثر قوة مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    También pidió a la secretaría que preparara la nota en consulta con las organizaciones de personas con discapacidad. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى الأمانة أن تعد المذكرة بالتشاور مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    El Gobierno interactuará con las organizaciones de personas con discapacidad como representantes de estas personas; UN ستلتزم الحكومة مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة بوصفها تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    El Comité recomienda, además, que se elaboren programas específicos, en consulta con las organizaciones de personas con discapacidad, para concienciar a los empleados del sector público. UN وتوصي اللجنة أيضاً بوضع برامج محددة، بالتشاور مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، وإذكاء الوعي بين موظفي القطاع العام.
    Además, la Sra. Richler exhortó a que se estableciera un fondo fiduciario de donantes múltiples para promover la incorporación de los derechos de las personas con discapacidad en las actividades de desarrollo, junto con los organismos de las Naciones Unidas y otros asociados en los países y en colaboración con las organizaciones de personas con discapacidad, a fin de que se aplicara plenamente la Convención. UN وعلاوة على ذلك، دعت إلى إنشاء صندوق استئماني متعدد المانحين من أجل التشجيع على مراعاة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في التنمية، جنبا إلى جنب مع وكالات الأمم المتحدة، والشركاء القطريين الآخرين بالتعاون مع المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة، من أجل تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا.
    Se recomienda que se celebre un debate abierto con las organizaciones de personas con discapacidad para identificar los criterios que las organizaciones deberían cumplir para representar a esos grupos. UN ويوصى بإجراء مناقشة مفتوحة مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة لتحديد المعايير التي استندت إليها يمكن للمنظمات أن تعتبر ممثلة لهؤلاء الأشخاص.
    La oradora insta a los Estados Partes a que la apliquen en su totalidad y a que trabajen con las organizaciones de personas con discapacidad a fin de que esas personas formen parte integrante de sus sociedades. UN وحثت الدول الأطراف على تنفيذ الاتفاقية بالكامل والعمل مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة بغية جعلهم جزءا لا يتجزأ من مجتمعاتهم.
    Tanto en los países donantes como en los países receptores, la falta de consultas con las organizaciones de personas con discapacidad suele ser el motivo de que se desconozcan las cuestiones relacionadas con la discapacidad y que, por ende, estas desaparezcan de la lista de prioridades de los gobiernos. UN وفي كل من البلدان المانحة والمتلقية غالبا ما يؤدي عدم التشاور مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الافتقار إلى المعرفة، مما يسفر عن إغفال قضايا الإعاقة في قائمة أولويات الحكومة.
    También señalé la falta de consultas de los países donantes y los países receptores con las organizaciones de personas con discapacidad, que puede producir falta de conciencia y de conocimiento de la discapacidad, que a su vez hace que la discapacidad quede fuera de la lista de prioridades. UN وأشرت أيضا إلى عدم وجود مشاورات مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة من جانب كلٍ من البلدان المانحة والمتلقية، مما قد يؤدي إلى نقص في إدراك الإعاقة وفي معرفتها على حد سواء، وهو أمر قد يتسبب في خروج الإعاقة من قائمة الأولويات.
    Además, el Comité recomienda que el Estado parte, en consulta con las organizaciones de personas con discapacidad, prepare, regule y aplique un sistema que sirva de complemento de la capacidad de obrar que incluya lo siguiente: UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام، بالتشاور مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، بإعداد واعتماد وتنفيذ مشروع نظام لدعم اتخاذ القرارات يشمل ما يلي:
    Además, el Comité recomienda al Estado parte que, en consulta con las organizaciones de personas con discapacidad, prepare, regule y aplique un sistema que sirva de complemento de la capacidad de obrar e incluya lo siguiente: UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام، بالتشاور مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، بإعداد واعتماد وتنفيذ مشروع نظام لدعم اتخاذ القرارات يشمل ما يلي:
    Los Estados partes deben establecer normas de accesibilidad, que deben negociarse con las organizaciones de personas con discapacidad y especificarse para los proveedores de servicios, los constructores y otros interesados pertinentes. UN ويتعين على الدول الأطراف أن تضع معايير الوصول التي يجب التفاوض بشأنها مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، كما يتعين تحديدها لمقدمي الخدمات وشركات البناء وسائر الجهات المعنية ذات الصلة.
    La situación solamente podrá remediarse mediante políticas, estrategias, investigación, innovación y actividades de desarrollo de empresas coherentes y bien coordinadas, en estrecha colaboración con las organizaciones de personas con discapacidad. UN ولا يمكن تدارك هذه الحالة إلا من خلال سياسات واستراتيجيات وبحوث وابتكارات وأنشطة لتطوير الأعمال التجارية تكون متسقة ويتم تنسيقها على نحو جيد بالتعاون الوثيق مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Los cuatro objetivos prioritarios fijados para la colaboración de los organismos de gobierno con las organizaciones de personas con discapacidad u otras entidades son los siguientes: UN وتتمثل المجالات الأربعة ذات الأولوية لكي تعمل الوكالات الحكومية مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة وتدفع غيرها من الوكالات العمل إلى الأمام فيما يلي:
    Es aconsejable celebrar un debate abierto con las organizaciones de personas con discapacidad a fin de seleccionar los criterios para determinar cuáles son las organizaciones que puedan considerarse representativas de esos grupos. UN ومن المستصوب إجراء مناقشة مفتوحة مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة لتحديد المعايير التي يمكن على أساسها اعتبار هذه المنظمات ممثلة لهؤلاء الأشخاص.
    En la actualidad, trabaja en coordinación con el Departamento de Relaciones Interétnicas y facilita una relación permanente con las organizaciones de personas que pertenecen a minorías nacionales, ya que está compuesto por representantes de todas las organizaciones de minorías nacionales presentes en el Parlamento. UN وفي الوقت الحاضر، يعمل المجلس تحت تنسيق مجلس العلاقات الإثنية وييسر علاقة دائمة مع منظمات الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية نظراً لكون المجلس مؤلفاً من ممثلين عن جميع منظمات الأقليات القومية الممثلة في البرلمان.
    La Política se elaboró tras un amplio proceso de consultas con las organizaciones de personas con discapacidad, ONG, organizaciones de la sociedad civil, personas con discapacidad, familiares de esas personas y ministerios gubernamentales en la mayoría de las islas del Grupos del Sur y del Grupo del Norte de las Islas Cook. UN وجاءت السياسة ثمرة لمشاورات مكثفة مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، والمنظمات غير الدولية، ومنظمات المجتمع المدني، وأسر الأشخاص المعوقين، والأشخاص ذوي الإعاقة والوزارات الحكومية في معظم جزر المجموعتين الجنوبية والشمالية من جزر كُوك.
    521. Estaba previsto elaborar un proyecto integral de medidas destinadas a dar efecto a la Convención y su seguimiento a nivel nacional, de conformidad con el artículo 33, en colaboración con las organizaciones de personas con discapacidad y los interlocutores sociales. UN 521- وسيتم إعداد مشروع شامل بشأن التدابير المتخذة لإعمال الاتفاقية ورصدها على الصعيد الوطني وفقاً للمادة 33، بالتعاون مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة والشركاء الاجتماعيين.
    Vinculación con las organizaciones de personas con discapacidad y de servicio al sector para su fortalecimiento y participación en las ejecutorias del CONADIS, en beneficio de las personas con discapacidad; UN إنشاء روابط مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تقدم خدمات لهذا القطاع لتعزيزها وإشراكها في القرارات التي يتخذها المجلس الوطني لشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة، والتي تراعي مصلحة هذه الفئة من الأشخاص؛
    El Estado parte también debe poner en marcha servicios de apoyo en la comunidad y acelerar las estrategias de desinstitucionalización fundamentadas en el modelo de la discapacidad basado en los derechos humanos, en consulta con las organizaciones de personas con discapacidad. UN وينبغي لها أيضاً أن تطور خدمات الدعم في المجتمع المحلي وأن تسرّع وتيرة استراتيجيات توفير الرعاية خارج المؤسسات القائمة على نموذج حقوق الإنسان لذوي الإعاقة وذلك بالتشاور مع المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    El Gobierno aprobó dicha Política y, junto con las organizaciones de personas con discapacidad, impulsa su desarrollo. UN واعتمدت الحكومة هذه السياسة التي جاءت بمبادرة من الحكومة ومنظمات الأشخاص المعوقين.
    No obstante, es importante que dichas medidas se adopten en cooperación con las organizaciones de personas con discapacidad. UN ومن المهم أيضا أن يجري ذلك بالتعاون مع منظمات المعوقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد