Por tanto, la Relatora Especial desearía alentar a los Gobiernos a cooperar con las organizaciones internacionales y regionales pertinentes para llevar a cabo programas de capacitación y concienciación sobre los diferentes elementos y parámetros del derecho a la libertad de religión o creencias. | UN | لذلك تود المقررة الخاصة تشجيع الحكومات على التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة للقيام بأنشطة التدريب وزيادة الوعي بشأن العناصر والمعايير المختلفة للحق في حرية الدين أو المعتقد. |
2. Insta a los órganos especializados, afiliados y subsidiarios del sistema de la Conferencia Islámica a que adopten medidas eficaces para ampliar el alcance de su cooperación con las organizaciones internacionales y regionales pertinentes; | UN | 2 - يحث المؤسسات المتخصصة والمنتمية والأجهزة الفرعية التابعة لمنظومة منظمة المؤتمر الإسلامي على اتخاذ تدابير فعلية لتوسيع نطاق تعاونها مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة. |
2. Exhorta a los órganos especializados, afiliados y subsidiarios del sistema de la OCI a que adopten medidas eficaces para ampliar el alcance de su cooperación con las organizaciones internacionales y regionales pertinentes; | UN | 2 - يحث المؤسسات المتخصصة والمنتمية والأجهزة الفرعية التابعة لمنظومة منظمة المؤتمر الإسلامي على اتخـاذ تدابيـر فعلية لتوسيع نطاق تعاونها مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة. |
2. Insta a los órganos especializados, afiliados y subsidiarios del sistema de la OCI a seguir ampliando el alcance de su cooperación con las organizaciones internacionales y regionales pertinentes; | UN | 2 - يحث الأجهزة المتخصصة والمنتمية والمتفرعة التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي على مواصلة وتوسيع نطاق تعاونها مع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية. |
a) Prosiga y refuerce la cooperación con las organizaciones internacionales y regionales pertinentes en relación con el control y la erradicación de los excedentes de armas pequeñas y armas ligeras, incluidas las que tiene en su poder la población civil; | UN | (أ) مواصلة وتقوية التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية بشأن الحد من فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتخلص منها، بما في ذلك الأسلحة الموجودة بحوزة المدنيين؛ |
Para ayudar a los Estados Parte a mejorar su cooperación, ayudar a la oferta e intercambio de información y a facilitar la coordinación con las organizaciones internacionales y regionales pertinentes (de conformidad con el artículo 64), la secretaría debe: | UN | ومن أجل مساعدة الدول الأطراف على تحسين التعاون ودعم توفير المعلومات وتبادلها وتيسير التنسيق مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة (وفقا للمادة 64)، ينبغي أن تقوم الأمانة بما يلي: |
Tras la sesión pública del Consejo de Seguridad celebrada en febrero de 2007, el Comité amplió su cooperación con las organizaciones internacionales y regionales pertinentes, con el fin de lograr que participaran de manera más activa en la aplicación práctica de la resolución 1540 (2004). | UN | 137 - وعقب الجلسة المفتوحة التي عقدها مجلس الأمن في شباط/فبراير 2007، وسَّعَت اللجنة نطاق تعاونها مع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية ساعية لإشراكها بنشاط أكثر في التنفيذ العملي للقرار 1540 (2004). |