También se les debería alentar a que incrementen su colaboración con los órganos de tratados de derechos humanos existentes mediante la presentación de información de carácter nacional sobre la discapacidad. | UN | وينبغي تشجيعها أيضاً على زيادة تعاونها مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان القائمة بتزويدها بمعلومات قطرية عن مسألة العجز. |
Kirguistán reiteró su disposición a seguir cooperando con los órganos de tratados de derechos humanos y a aplicar sus recomendaciones y observaciones finales. | UN | وجددت قيرغيزستان استعدادها لمواصلة التعاون مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان وتنفيذ توصياتها وملاحظاتها الختامية. |
Colaborar con los órganos de tratados de las Naciones Unidas, tanto en la supervisión como en la aplicación de los acuerdos internacionales y la reforma de esos órganos; | UN | التعاون مع هيئات معاهدات الأمم المتحدة في مجالي رصد تنفيذ الاتفاقات الدولية وإصلاح هذه الهيئات؛ |
43. Bosnia y Herzegovina, observando que Rumania había ratificado los principales instrumentos internacionales de derechos humanos, expresó su esperanza de que el Gobierno realizaría nuevos esfuerzos para aumentar la cooperación con los órganos de tratados de derechos humanos especialmente en lo que respecta a sus obligaciones de presentación de informes. | UN | وأشارت البوسنة والهرسك إلى أن رومانيا قد صدقت على الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان، معربة عن أملها في أن تبذل الحكومة جهوداً إضافية في سياق أنشطتها من أجل زيادة تعاونها مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان، وبخاصة فيما يتصل بالالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير. |
Tenía la intención de colaborar en forma constante y activa con los órganos de tratados de las Naciones Unidas, mediante la presentación de informes periódicos, y con los procedimientos y mecanismos especiales del Consejo. | UN | كما تعتزم مواصلة العمل بصورة متسقة وإيجابية مع هيئات معاهدات الأمم المتحدة بتقديم تقارير دورية ومع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وغير ذلك من آليات المجلس. |
El diálogo con los órganos de tratados de las Naciones Unidas y los mecanismos de supervisión del Consejo de Europa se consideraba una importante fuente de inspiración para la política nacional de derechos humanos del Estado. | UN | وأوضحت أن ليختنشتاين تعتبر الحوار مع هيئات معاهدات الأمم المتحدة وآليات الرصد التابعة لمجلس أوروبا مصدراً هاماً تستوحي منه سياستها العامة الوطنية بشأن حقوق الإنسان. |
También se elogió la cooperación de Liechtenstein con los mecanismos de derechos humanos, a nivel europeo e internacional, en particular con los órganos de tratados de las Naciones Unidas. | UN | وأشيد أيضاً بتعاون ليختنشتاين مع آليات حقوق الإنسان على الصعيدين الأوروبي والدولي، لا سيما مع هيئات معاهدات الأمم المتحدة. |
Celebró su cooperación con los órganos de tratados de derechos humanos y sus esfuerzos por lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio y mejorar los indicadores sociales, en particular en la esfera de la salud pública. | UN | ورحّبت بتعاون ملديف مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان وبجهودها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ولتحسين المؤشرات الاجتماعية بما في ذلك مؤشرات الصحة العمومية. |
Asimismo, recomendaron que los tres mecanismos de las Naciones Unidas que se ocupan de los pueblos indígenas trabajaran en estrecha colaboración con los órganos de tratados de derechos humanos para velar por que una posición bien definida sobre la condición de los pueblos indígenas estuviera garantizada y claramente articulada. | UN | وأوصوا أيضاً بأن تعمل آليات الأمم المتحدة الثلاث المعنية بالشعوب الأصلية بالتعاون الوثيق مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان لضمان توضيح مركز الشعوب الأصلية والإعراب عنه بوضوح. |
8. El Gobierno de China permanece en contacto y mantiene un diálogo constructivo con los órganos de tratados de derechos humanos sobre la base de la cooperación sincera y de una actitud responsable. | UN | 8- وتحافظ الحكومة الصينية على اتصالات وحوار بناءين مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان على أساس تعاون جدي وموقف مسؤول. |
54. La República Bolivariana de Venezuela señaló la cooperación de Jordania con los órganos de tratados de derechos humanos. | UN | 54- ولاحظت جمهورية فنزويلا البوليفارية تعاون الأردن مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان. |
III. COOPERACIÓN con los órganos de tratados de DERECHOS HUMANOS, LOS MECANISMOS ESPECIALES DEL CONSEJO DE DERECHOS HUMANOS Y LAS INSTITUCIONES | UN | ثالثاً- التعاون مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان، والآليات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان 63-70 14 |
III. COOPERACIÓN con los órganos de tratados de DERECHOS HUMANOS, LOS MECANISMOS ESPECIALES DEL CONSEJO DE DERECHOS HUMANOS Y LAS INSTITUCIONES NACIONALES DE DERECHOS HUMANOS | UN | ثالثاً - التعاون مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان، والآليات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
La política de derechos humanos de Liechtenstein se examina y promueve a través del diálogo periódico y la cooperación con los órganos de tratados de derechos humanos en los planos europeo e internacional y a través de los correspondientes mecanismos de presentación de informes. | UN | ومن أجل النهوض بسياسة ليختنشتاين في مجال حقوق الإنسان، تُستعرَض هذه السياسة في إطار حوار وتعاون منتظمين مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان على الصعيدين الأوروبي والدولي، وكذلك عن طريق آليات الإبلاغ ذات الصلة. |
32. Acrecentar significativamente su cooperación con los órganos de tratados de las Naciones Unidas presentando sus informes retrasados (Noruega); | UN | 32- تحسين التعاون مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة بدرجة كبيرة بتقديم التقارير المتأخرة (النرويج)؛ |
22. Mejorar su cooperación con los órganos de tratados de las Naciones Unidas dando un carácter prioritario a la presentación de los informes atrasados (Noruega); | UN | 22- تحسين تعاونها مع هيئات معاهدات الأمم المتحدة بتقديم التقارير التي تأخر موعدها باعتبارها مسألة ذات أولوية (النرويج)؛ |
En cuanto a la vinculación con los órganos de tratados de derechos humanos, la Alta Comisionada Adjunta mencionó formas de sistematizar aún más la cooperación con otras entidades de las Naciones Unidas, oficinas del ACNUDH sobre el terreno y partes interesadas y destacó la necesidad de dar seguimiento efectivo a los resultados de todos los mecanismos por conducto de éstas. | UN | وفيما يتصل بالروابط مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان، أشارت نائبة المفوضة السامية إلى وجود فرص لتنظيم التعاون على نحو أكبر مع جميع الآليات والحاجة إلى متابعة نتائجها متابعة فعالة عن طريق هيئات الأمم المتحدة الأخرى، والمكاتب الميدانية للمفوضية السامية وأصحاب المصلحة. |
27. Fiji reconoce plenamente su obligación de cooperar con los órganos de tratados de derechos humanos y los procedimientos especiales y, en este ámbito, apoya la labor de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH). | UN | 27- تعي فيجي تماماً التزامها بالتعاون مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان والمكلفين بإجراءات خاصة في هذا المجال، وهي تدعم في هذا الصدد عمل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
7. La delegación indicó su estrecha cooperación con los órganos de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas, en particular mediante su reconocimiento de la competencia del Comité de Derechos Humanos y del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial para recibir denuncias de particulares. | UN | 7- وأشار الوفد إلى تعاونها الوثيق مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، بما فيه اعترافها باختصاص اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري في تلقي الشكاوى الفردية. |
7. En el último año Belarús mantuvo una interacción periódica con los órganos de tratados de derechos humanos, y actualmente no tiene retrasos de importancia en la presentación de informes. | UN | 7- وتفاعلت بيلاروس بانتظام مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان خلال العام الماضي، وليس هناك أي تقارير تأخرت كثيراً في تقديمها. |