Por tanto, el Gobierno avanza en su labor en estrecha cooperación con los órganos internacionales de derechos humanos. | UN | وبالتالي، فإن الحكومة تواصل عملها بتعاون وثيق مع الهيئات الدولية لحقوق الإنسان. |
Alentó a Uganda a que siguiera cooperando con los órganos internacionales de derechos humanos. | UN | وشجع أوغندا على مواصلة تعاونها مع الهيئات الدولية لحقوق الإنسان. |
El Gobierno de la India está decidido a mantener una cooperación constructiva con los órganos internacionales de derechos humanos y todos los interlocutores pertinentes para lograr el pleno ejercicio, por parte de todos, de todos los derechos humanos. | UN | إن حكومة الهند ملتزمة بمواصلة العمل على نحو بنّاء مع الهيئات الدولية لحقوق الإنسان وأصحاب المصلحة المعنيين في السعي إلى إعمال حقوق الإنسان للجميع |
2. Se alienta a Túnez a que colabore estrechamente con los órganos internacionales de derechos humanos, en particular en lo relativo al seguimiento de las recomendaciones resultantes del EPU (Qatar, Reino Unido); | UN | 2- يُشجِّع تونس على العمل بشكل وثيق مع الهيئات الدولية المعنية بحقوق الإنسان خاصةً فيما يتعلق بمتابعة التوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل (قطر، المملكة المتحدة) |
Felicitó a Costa Rica por el buen resultado de su examen y alentó al país a que siguiera cooperando con los órganos internacionales de derechos humanos. | UN | وهنأ كوستاريكا على نجاحها في الاستعراض وشجعها على مواصلة تعاونها مع هيئات حقوق الإنسان الدولية. |
Belarús ha cursado una invitación a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos para que visite el país, como prueba de su compromiso firme por trabajar constructivamente con los órganos internacionales de derechos humanos. | UN | وأضافت أن بيلاروس قد أرسلت رسالة تدعو فيها المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى زيارة البلد كدليل على التزامه القوي بالعمل على نحو بناء مع الهيئات الدولية لحقوق الإنسان. |
62. México elogió el Plan nacional de acción de derechos humanos y expresó reconocimiento por la cooperación con los órganos internacionales de derechos humanos. | UN | 62- وأثنت المكسيك على خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، وأقرت بالتعاون مع الهيئات الدولية لحقوق الإنسان. |
111. Eslovenia celebró la activa cooperación de Costa Rica con los órganos internacionales de derechos humanos. | UN | 111- ورحبت سلوفينيا بتعاون كوستاريكا بشكل نشط مع الهيئات الدولية لحقوق الإنسان. |
362. La delegación concluyó reiterando el deseo del Gobierno de cooperar con los órganos internacionales de derechos humanos y anunció que, como una señal más de su voluntad, seguiría escrupulosamente las recomendaciones y presentaría informes periódicos al Consejo. | UN | 362- واختتم الوفد مداخلته بالتأكيد على التزام الحكومة بالتعاون مع الهيئات الدولية لحقوق الإنسان وأعلن عن أنه سيتابع بعناية، كدليل أخر على التزام الحكومة، توصيات الاستعراض الدوري الشامل وأنه سيقدم تقارير دورية إلى المجلس. |
El interés de México de participar activamente en los trabajos del Consejo de Derechos Humanos parte del reconocimiento de las ventajas que significa la cooperación con los órganos internacionales de derechos humanos para el cumplimiento de sus obligaciones en la materia, así como en la construcción de una cultura de respeto y promoción de los derechos humanos a nivel internacional. | UN | 8 - تنطلق المكسيك في حرصها على المشاركة الفعالة في أعمال مجلس حقوق الإنسان من تسليمها بما لتعاونها مع الهيئات الدولية لحقوق الإنسان من مزايا فيما يتعلق بالوفاء بالالتزامات المنوطة بها في هذا المجال، وكذلك في بناء ثقافة تكرس احترام وتعزيز حقوق الإنسان على الصعيد الدولي. |
- Se alienta a Túnez a que colabore estrechamente con los órganos internacionales de derechos humanos, en particular en lo relativo al seguimiento de las recomendaciones resultantes del EPU (Qatar, Reino Unido). | UN | :: يُشجِّع تونس على العمل بشكل وثيق مع الهيئات الدولية المعنية بحقوق الإنسان خاصةً فيما يتعلق بمتابعة التوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل (قطر والمملكة المتحدة) |
59. El Sr. Dempsey (Canadá) dice que a la delegación del Canadá le preocupa profundamente la violación constante de los derechos humanos, la falta de independencia de la judicatura y la represión de la sociedad civil y los opositores políticos en Belarús, por lo que insta a las autoridades belarusas a que colabore de una manera significativa con los órganos internacionales de derechos humanos. | UN | 59- السيد دمبسي (كندا): أعرب عن قلق وفده العميق إزاء استمرار انتهاك حقوق الإنسان، وعدم استقلال القضاء وقمع المجتمع المدني والمعارضين السياسيين في بيلاروس، وحث سلطات ذلك البلد على التشارك بشكل مفيد مع الهيئات الدولية المعنية بحقوق الإنسان. |
76. La República Popular Democrática de Corea presta la atención debida a la cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos y confiere gran importancia a los diálogos genuinamente constructivos y a la cooperación con los órganos internacionales de derechos humanos. | UN | 76- تولي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الاهتمام الواجب للتعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان وهي تعلق أهمية على الحوار والتعاون الحقيقي البناء مع هيئات حقوق الإنسان. |