ويكيبيديا

    "con los agentes internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع الجهات الفاعلة الدولية
        
    • مع الجهات الدولية
        
    :: Reuniones periódicas con los agentes internacionales que participan en los preparativos de las elecciones a fin de facilitar la coordinación internacional relativa al proceso electoral UN :: عقد اجتماعات دورية مع الجهات الفاعلة الدولية المشاركة في التحضيرات للانتخابات لتيسير تحقيق تنسيق دولي بشأن العملية الانتخابية
    Reuniones periódicas con los agentes internacionales que participan en los preparativos de las elecciones a fin de facilitar la coordinación internacional relativa al proceso electoral UN عقد اجتماعات دورية مع الجهات الفاعلة الدولية المشاركة في عمليات التحضير للانتخابات لتيسير قيام تنسيق دولي بشأن العملية الانتخابية
    Coordinación con los agentes internacionales UN التنسيق مع الجهات الفاعلة الدولية
    El equipo de las Naciones Unidas en Kosovo está trabajando con los agentes internacionales y locales para estimular la eficiencia y el aprovechamiento colectivo de los recursos. UN ويعمل فريق الأمم المتحدة في كوسوفو مع الجهات الفاعلة الدولية والمحلية لتشجيع الكفاءة في استخدام الموارد وحشد الموارد بشكل جماعي.
    Para ello es necesario que haya una labor de equipo y colaboración con los agentes internacionales fundamentales como la OEA. UN ويقتضي هذا الجهد أعمالا جماعية وشراكات مع الجهات الدولية الرئيسية، مثل منظمة الدول الأمريكية.
    Como la innovación se enmarca en redes que rebasan las fronteras nacionales, es preciso que las instituciones de educación superior de los países en desarrollo estén mejor preparadas para participar en las corrientes mundiales de innovación, creando vínculos con los agentes internacionales del mundo académico y de las empresas. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحدث الابتكار داخل شبكات عابرة للحدود الوطنية، ولذلك يجب أن تكون مؤسسات التعليم العالي في البلدان النامية أكثر استعداداً للمشاركة في التدفقات الابتكارية العالمية، بإإقامة روابط مع الجهات الفاعلة الدولية في الدوائر الأكاديمية والشركات.
    14. Alienta a la MINUSTAH a que, en colaboración con los agentes internacionales pertinentes, preste ayuda al Gobierno para hacer frente con eficacia a la violencia de bandas, la delincuencia organizada, el tráfico de drogas y la trata de niños; UN 14 - يشجع أيضا البعثة على أن تقوم، بالتعاون مع الجهات الفاعلة الدولية المختصة، بمساعدة الحكومة في التصدي على الوجه الفعال لعنف العصابات، والجريمة المنظمة، والاتجار بالمخدرات، والاتجار بالأطفال؛
    14. Alienta a la MINUSTAH a que, en colaboración con los agentes internacionales pertinentes, preste ayuda al Gobierno para hacer frente con eficacia a la violencia de bandas, la delincuencia organizada, el tráfico de drogas y la trata de niños; UN 14 - يشجع أيضا البعثة على أن تقوم، بالتعاون مع الجهات الفاعلة الدولية المختصة، بمساعدة الحكومة في التصدي على الوجه الفعال لعنف العصابات، والجريمة المنظمة، والاتجار بالمخدرات، والاتجار بالأطفال؛
    14. Alienta a la Misión a que, en colaboración con los agentes internacionales pertinentes, preste ayuda al Gobierno de Haití para hacer frente con eficacia a la violencia de bandas, la delincuencia organizada, el tráfico de drogas y la trata de niños; UN 14 - يشجع البعثة على أن تقوم، بالتعاون مع الجهات الفاعلة الدولية المعنية، بمساعدة حكومة هايتي على التصدي على نحو فعال للعنف الذي تمارسه العصابات وللجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات والاتجار بالأطفال؛
    Con respecto a las situaciones de conflicto y posteriores a los conflictos, en 2001 el Administrador creó la Oficina de Prevención de Crisis y Recuperación con objeto de atender mejor las demandas que se planteaban a la organización y facilitar que el PNUD desempeñara cabalmente su papel en asociación con los agentes internacionales y nacionales. UN 9 - وفيما يتعلق بحالات النزاع وما بعد النزاع، أنشأ مدير البرنامج الإنمائي في 2001 مكتب منع الأزمات والإنعاش للاستجابة بصورة أفضل للمهام الملقاة على عاتق المنظمة ولتمكينها من أداء دورها الكامل بالمشاركة مع الجهات الفاعلة الدولية والوطنية.
    13. Alienta a la MINUSTAH a que, en colaboración con los agentes internacionales pertinentes, preste ayuda al Gobierno para hacer frente con eficacia a la violencia de bandas, la delincuencia organizada, el tráfico de drogas y la trata de personas, especialmente de niños; UN 13 - يشجع أيضا البعثة على أن تقوم، بالتعاون مع الجهات الفاعلة الدولية المختصة، بمساعدة الحكومة في التصدي على الوجه الفعال لعنف العصابات، والجريمة المنظمة، والاتجار بالمخدرات، والاتجار بالبشر، وبخاصة الأطفال؛
    13. Alienta a la MINUSTAH a que, en colaboración con los agentes internacionales pertinentes, preste ayuda al Gobierno para hacer frente con eficacia a la violencia de bandas, la delincuencia organizada, el tráfico de drogas y la trata de personas, especialmente de niños; UN 13 - يشجع أيضا البعثة على أن تقوم، بالتعاون مع الجهات الفاعلة الدولية المختصة، بمساعدة الحكومة في التصدي على الوجه الفعال لعنف العصابات، والجريمة المنظمة، والاتجار بالمخدرات، والاتجار بالبشر، وبخاصة الأطفال؛
    Algunos Estados manifestaron que el principio de cooperación no debería entenderse en el sentido de exigir a un Estado que aceptase la asistencia internacional, aunque otros dijeron que un Estado afectado había de cooperar con los agentes internacionales si no deseaba o no podía prestar asistencia a su propia población. UN وحث بعض الدول على ضرورة عدم فهم مبدأ التعاون على أنه يوجب على الدولة قبول المساعدة الدولية()، وإن اقترح آخرون وجوب تعاون الدولة المتضررة مع الجهات الفاعلة الدولية إذا كانت غير راغبة في مساعدة شعبها أو غير قادرة على ذلك().
    d) Colaboración eficaz con los agentes internacionales para facilitar la verificación por parte de la OPAQ de la destrucción de los agentes para la guerra química, todas las sustancias químicas precursoras y los componentes binarios de los agentes neurotóxicos en una instalación de destrucción fuera de la República Árabe Siria UN (د) المشاركة الفعالة مع الجهات الفاعلة الدولية لدعم منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في التحقق من تدمير العوامل الحربية الكيميائية وجميع السلائف الكيميائية والعناصر الثنائية للعوامل المؤثرة في الأعصاب في مرفق تدمير خارج الجمهورية العربية السورية
    La UNMIK sigue prestando apoyo a las autoridades de Kosovo, en coordinación y cooperación con los agentes internacionales pertinentes, para hacer frente a los peligros graves para la salud de las personas de origen romaní, ashkalí y egipcio internamente desplazadas que viven en los campamentos de Osterode y Çesmin Llugë/Česmin Lug, resultantes de la contaminación con plomo en el norte. UN 39 - تواصل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو تقديم الدعم لسلطات كوسوفو، بتنسيق وتعاون مع الجهات الفاعلة الدولية ذات الصلة، لمعالجة الأخطار الصحية البالغة الخطورة التي يتعرض لها المشردون داخليا من طوائف الروما وأشكاليا والمصريين المقيمين في مخيمي أوستيرودي وتشيمسين لوغه/تشيمسين/لوغ بسبب التلوث بمادة الرصاص في الشمال.
    :: Reuniones mensuales con los agentes internacionales participantes en la preparación de las elecciones para facilitar la coordinación internacional UN :: عقد اجتماعات شهرية مع الجهات الدولية المنخرطة في عملية الإعداد للانتخابات من أجل تيسير التنسيق الدولي
    Reconociendo que el Gobierno del Afganistán requeriría asistencia internacional para hacer frente a esos desafíos, en septiembre de 2005 el Gobierno del Afganistán y las Naciones Unidas iniciaron una serie de amplias consultas con los agentes internacionales interesados para llegar a un consenso sobre la estrategia para hacerles frente. UN 49 - وإقرارا بأن حكومة أفغانسـتـان ستلزمها المساعدة الدولية من أجل مجابهة هذه التحديات، بادرت حكومة أفغانستان والأمم المتحدة، في أيلول/سبتمبر 2005، بإجراء سلسلة من المشاورات مع الجهات الدولية الفاعلة المعنية من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن استراتيجيات التصدي لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد