Incrementar la colaboración con los arreglos institucionales pertinentes para mejorar la aplicación de los Acuerdos de Cancún y el resultado de Durban de forma equilibrada y coordinada. | UN | تعزيز الإجراءات التعاونية مع الترتيبات المؤسسية المعنية للنهوض بتنفيذ اتفاقات كانكون ونتائج ديربان على نحو متوازن ومنسق |
Nota de la Presidenta: En relación con el párrafo 11 supra, las Partes tal vez deseen examinar el posible vínculo existente el Centro y la Red de Tecnología del Clima y los centros de adaptación internacionales, regionales y nacionales propuestos, que se describen en los párrafos 9 y 10 del anexo II, y otros posibles vínculos con los arreglos institucionales propuestos, según proceda. | UN | ملاحظة من الرئيسة: فيما يتعلق بالفقرة 11 أعلاه، قد تود الأطراف النظر في الصلة الممكنة بين مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ المقترحين والمراكز الدولية والإقليمية والوطنية المقترحة على النحو المبيّن في الفقرتين 9 و10 من المرفق الثاني، والصلات الأخرى الممكنة مع الترتيبات المؤسسية المقترحة، حسب الاقتضاء. |
Nota de la Presidenta: En relación con el párrafo 11 supra, las Partes tal vez deseen examinar el posible vínculo existente el Centro y la Red de Tecnología del Clima y los centros de adaptación internacionales, regionales y nacionales propuestos, que se describen en los párrafos 9 y 10 del anexo II, y otros posibles vínculos con los arreglos institucionales propuestos, según proceda. | UN | ملاحظة من الرئيسة: فيما يتعلق بالفقرة 11 أعلاه، قد تود الأطراف النظر في الصلة الممكنة بين مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ المقترحين والمراكز الدولية والإقليمية والوطنية المقترحة على النحو المبيّن في الفقرتين 9 و10 من المرفق الثاني، والصلات الأخرى الممكنة مع الترتيبات المؤسسية المقترحة، حسب الاقتضاء. |
46. Algunas Partes observaron que las modalidades y procedimientos operacionales para relacionarse con los arreglos institucionales fuera del ámbito de la Convención debían formar parte del diseño del Comité de Adaptación, y deberían comprender lo siguiente: | UN | 46- ولاحظ بعض الأطراف أن الطرائق والإجراءات التنفيذية للترابط مع الترتيبات المؤسسية خارج إطار الاتفاقية يتعين أن تكون جزءاً من تصميم لجنة التكيف وينبغي أن تشتمل على: |
Durante la audiencia reconocimos haber tenido problemas relacionados con los arreglos institucionales y la competencia técnica del personal debido a la falta de recursos humanos y financieros. | UN | وقد أقررنا، أثناء جلسة الاستماع، بأننا ظللنا نواجه تحديات فيما يتعلق بالترتيبات المؤسسية وكفاءة الموظفين الفنية من جراء نقص الموارد البشرية والمالية. |
16. En sus reuniones tercera y cuarta, el CET deliberó sobre su estrategia para consultar con los arreglos institucionales pertinentes de la Convención para recabar sus opiniones sobre las modalidades de vínculos propuestas. | UN | 16- ونظرت اللجنة التنفيذية، أثناء اجتماعيها الثالث والرابع، في استراتيجيتها للتشاور مع الترتيبات المؤسسية ذات الصلة في إطار الاتفاقية لالتماس آرائها بشأن طرائق الربط المقترحة. |
177. El OSE y el OSACT tomaron nota de que el CET consultaría con los arreglos institucionales pertinentes, una vez que estuvieran en funcionamiento, para recabar sus opiniones y llegar a un acuerdo mutuo sobre las modalidades de vínculos propuestas. | UN | 177- وأحاطت الهيئتان الفرعيتان علماً بأن اللجنة ستتشاور مع الترتيبات المؤسسية المعنية، حالما تدخل طور التشغيل الفعلي، لالتماس آرائها والاتفاق معها على الطرائق المتعلقة بأوجه الترابط. |
34. El OSACT y el OSE tomaron nota de que el CET consultaría con los arreglos institucionales pertinentes, una vez que estuvieran en funcionamiento, para recabar sus opiniones y llegar a un acuerdo mutuo sobre las modalidades de vínculos propuestas. | UN | 34- ولاحظت الهيئتان الفرعيتان أن اللجنة التنفيذية ستجري مشاورات مع الترتيبات المؤسسية ذات الصلة، فور بدء اشتغال هذه الترتيبات، لالتماس آرائها والاتفاق معها على طرائق الربط المقترحة. |
f) La garantía de que la gobernanza de los arreglos financieros pertinentes al Enfoque Estratégico será compatible con los arreglos institucionales generales pertinentes al mismo; | UN | (و) التأكد من أن أسلوب إدارة الترتيبات المالية للنهج الإستراتيجي سيكون متوائماً مع الترتيبات المؤسسية الخاصة بالنهج الإستراتيجي ككل؛ |
d) Establecimiento de arreglos institucionales nacionales para coordinar e impulsar la aplicación del instrumento sobre el mercurio, lo que podría abarcar la integración con los arreglos institucionales existentes de otros instrumentos pertinentes. | UN | (د) إقامة ترتيبات مؤسسية وطنية لتنسيق وتحفيز تنفيذ صك الزئبق، وقد يشمل ذلك التكامل مع الترتيبات المؤسسية القائمة في صدد الصكوك الأخرى ذات الصلة. |
15. En su 36º período de sesiones, el OSACT y el OSE tomaron nota de que el CET consultaría con los arreglos institucionales pertinentes, una vez que estuvieran en funcionamiento, para recabar sus opiniones y llegar a un acuerdo mutuo sobre las modalidades de vínculos propuestas. | UN | 15- ولاحظت الهيئتان الفرعيتان، في الدورة السادسة والثلاثين لكل منهما، أن اللجنة التنفيذية ستُجري مشاورات مع الترتيبات المؤسسية ذات الصلة، فور بدء اشتغال هذه الترتيبات، لالتماس آرائها والاتفاق معها على طرائق الربط المقترحة. |
176. El OSE y el OSACT invitaron al CET a que elaborara con más detalle y precisara mejor sus ideas iniciales sobre las modalidades de vínculos con los arreglos institucionales dentro y fuera de la Convención que figuraban en el anexo II del informe a que se hace referencia en el párrafo 172 supra. | UN | 176- ودعت الهيئتان الفرعيتان اللجنة إلى المضي في تفصيل وصقل أفكارها الأولية المتعلقة بأوجه الترابط مع الترتيبات المؤسسية ضمن الاتفاقية وخارجها على النحو المبين في المرفق الثاني للتقرير المشار إليه في الفقرة 172 أعلاه. |
33. El OSACT y el OSE invitaron al CET a que elaborara con más detalle y precisara mejor sus ideas iniciales sobre las modalidades de vínculos con los arreglos institucionales dentro y fuera de la Convención que figuraban en el anexo II del informe a que se hace referencia en el párrafo 29 supra. | UN | 33- ودعت الهيئتان الفرعيتان اللجنة التنفيذية إلى مواصلة صياغة وتنقيح أفكارها الأولية بشأن طرائق إقامة الروابط مع الترتيبات المؤسسية في إطار الاتفاقية وخارج إطارها، على النحو المحدد في المرفق الثاني من التقرير المشار إليه في الفقرة 29 أعلاه. |
84. En su 36º período de sesiones, el OSE y el OSACT invitaron al CET a que elaborara en más detalle y precisara mejor sus ideas iniciales sobre las modalidades de vínculos con los arreglos institucionales de la Convención y ajenos a esta. | UN | 84- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في الدورة السادسة والثلاثين لكل منهما، اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا إلى زيادة توضيح وصقل أفكارها الأولية المتعلقة بطرائق إيجاد أوجه ترابط مع الترتيبات المؤسسية الأخرى داخل الاتفاقية وخارجها(). |
30. En su 36º periodo de sesiones, el OSACT y el OSE invitaron al CET a que elaborara en más detalle y precisara mejor sus ideas iniciales sobre las modalidades de vínculos con los arreglos institucionales de la Convención y ajenos a esta. | UN | 30- ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ، أثناء الدورة السادسة والثلاثين لكل منهما، اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا إلى مواصلة توضيح وصقل أفكارها الأولية بشأن طرائق إيجاد أوجه ترابط مع الترتيبات المؤسسية الأخرى داخل الاتفاقية وخارجها(). |
En ese sentido, la CARICOM se ha mostrado particularmente activa en relación con los arreglos institucionales para la ejecución de la cooperación internacional en los asuntos tributarios. | UN | وفي هذا السياق، فقد نشطت الجماعة الكاريبية بشكل خاص فيما يتعلق بالترتيبات المؤسسية لتنفيذ التعاون الدولي في المسائل الضريبية. |