ويكيبيديا

    "con los asociados regionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع الشركاء الإقليميين
        
    • مع شركاء إقليميين
        
    • مع شركائها الإقليميين
        
    Al mismo tiempo, seguirá utilizando las relaciones de cooperación existentes con los asociados regionales. UN وستواصل الإدارة، في الوقت ذاته، استعمال علاقات التعاون القائمة مع الشركاء الإقليميين.
    Cooperación con los asociados regionales y subregionales UN التعاون مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين
    Cooperación con los asociados regionales y subregionales UN التعاون مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين
    Cooperación con los asociados regionales y subregionales UN التعاون مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين
    La cooperación con los asociados regionales e internacionales para luchar contra la trata de personas era encomiable. UN وقالت إنه من المحبَّذ أن يتعاون مع شركاء إقليميين ودوليين من أجل مكافحة الاتجار بالبشر.
    Cooperación con los asociados regionales y subregionales UN التعاون مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين
    Los dos funcionarios superiores de esta Dependencia participan personalmente en diálogos intensivos con los asociados regionales a nivel bilateral y multilateral, incluso dentro del marco del Pacto de Estabilidad. UN ويشارك الموظفان الأقدمان العاملان في المكتب شخصيا في الحوار المكثف مع الشركاء الإقليميين على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف، ويشمل ذلك الحوار داخل إطار ميثاق الاستقرار.
    La Unión Europea y el Consejo de Cooperación del Golfo acogieron con beneplácito la importancia que se asignaba a la consulta con los asociados regionales en el período en curso. UN كما رحب الاتحاد الأوروبي ومجلس التعاون بالأهمية التي يحظى بها التشاور مع الشركاء الإقليميين في الفترة الحالية.
    También pedí a mi Representante Ejecutivo para Burundi que continuara colaborando con los asociados regionales para ayudar a las partes a restablecer el diálogo. UN وطلبت أيضا إلى ممثلي التنفيذي لبوروندي أن يظل على اتصال مع الشركاء الإقليميين لمساعدة الطرفين على استئناف الحوار.
    Actualmente, el equipo de mediación celebra consultas con todas las partes y con los asociados regionales e internacionales. UN ويتشاور فريق الوساطة حاليا مع جميع الأطراف، وكذلك مع الشركاء الإقليميين والدوليين.
    Es menester un acuerdo con los asociados regionales sobre el intercambio de información, especialmente en lo que respecta a la información reservada; UN وهناك حاجة إلى إبرام اتفاق مع الشركاء الإقليميين بشأن تقاسم المعلومات، لا سيما السرية منها؛
    Sin embargo, podría hacerse más, sobre todo con respecto a la colaboración con los asociados regionales y subregionales en estos asuntos. UN إلا أنه يمكن القيام بالمزيد في ما يتعلق بالتعاون مع الشركاء الإقليميين ودون الإقليميين بشأن هذه المسائل.
    Esto significa que es necesario calibrar cuidadosamente la división del trabajo con los asociados regionales. UN وهذا يعني أنه ينبغي تقسيم الأدوار مع الشركاء الإقليميين بعناية.
    A este respecto, celebró sucesivas reuniones consultivas y participó en otros foros con los asociados regionales e internacionales, tanto en Bissau como en el extranjero. UN وفي هذا الصدد، أجرى اجتماعات تشاورية متتالية وشارك في منتديات أخرى مع الشركاء الإقليميين والدوليين، سواء في بيساو أو في الخارج.
    Asimismo, la Sra. Robinson siguió en contacto con los asociados regionales e internacionales en Addis Abeba, Bruselas, Londres, Nueva York y Washington. UN وواصلت، إضافة إلى ذلك، التحاور مع الشركاء الإقليميين والدوليين في أديس أبابا وبروكسل ولندن ونيويورك وواشنطن.
    Mi Representante Especial sigue en contacto con las partes mediante sus buenos oficios, en coordinación con los asociados regionales e internacionales. UN ويواصل ممثلي الخاص إشراك الطرفين من خلال مساعيه الحميدة، بالتنسيق مع الشركاء الإقليميين والدوليين.
    Nuestra cooperación con los asociados regionales ha reportado beneficios, pero como demuestran las recientes detonaciones de bombas en Yakarta, aún no hemos derrotado al terrorismo en nuestra propia región. UN لقد حقق تعاوننا مع الشركاء الإقليميين نتائج، ولكن مثلما يوضح التفجير الأخير في جاكرتا، فإن الإرهاب في منطقتنا لم يُهزم بعد.
    Por consiguiente, la secretaría ha emprendido iniciativas para facilitar una mejor comunicación con los asociados regionales trabajando en un sistema regional de centros de coordinación que permita lograr una mayor participación y aportación de datos. UN ولذلك، اتخذت الأمانة خطوات لتيسير الاتصال بشكل أفضل مع الشركاء الإقليميين عن طريق العمل على إنشاء شبكة من مراكز التنسيق الإقليمية لضمان تحقيق مشاركة ومساهمة أوسع نطاقا.
    Además, la secretaría de la Estrategia seguirá aumentando la visibilidad y el nivel de compromiso respecto a la reducción de los riesgos de desastre y seguirá afianzando su presencia regional para colaborar estrechamente con los asociados regionales a fin de prestar un apoyo más eficaz a los gobiernos. UN كما ستواصل الأمانة زيادة إبراز مستوى الالتزام بالحد من مخاطر الكوارث، وستستمر في تعزيز وجودها الإقليمي من أجل العمل عن كثب مع الشركاء الإقليميين لتوفير مزيد من الدعم الفعال للحكومات.
    A ese respecto, el Consejo apoya a las nuevas autoridades de Haití en su determinación de ampliar la cooperación con los asociados regionales para resolver cuestiones relativas a la estabilidad regional. UN ويدعم المجلس في هذا الشأن التزام السلطات الهايتية الجديدة بتوثيق التعاون مع الشركاء الإقليميين من أجل معالجة المسائل المتصلة بالاستقرار الإقليمي.
    :: La armonización de la presentación de informes sobre la Evaluación de los Recursos Forestales Mundiales de 2015 mediante el Cuestionario de Colaboración sobre los Recursos Forestales con los asociados regionales en la recopilación de datos UN :: تنسيق عملية الإبلاغ فيما يخص التقييم العالمي للموارد الحرجية لعام 2015 من خلال الاستبيان التعاوني المتعلق بالموارد الحرجية الذي وُضع بالشراكة مع شركاء إقليميين في مجال جمع البيانات
    118.34 Seguir ampliando la cooperación con los asociados regionales e internacionales para facilitar la creación de capacidad de lucha contra la violencia doméstica, la violencia de género y la trata de seres humanos, especialmente mujeres y niños (Filipinas); UN 118-34 مواصلة تعزيز تعاونها مع شركائها الإقليميين والدوليين لتيسير بناء القدرات في مكافحة العنف المنزلي والجنساني والاتجار بالبشر، خاصة النساء والأطفال (الفلبين)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد