ويكيبيديا

    "con los componentes de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع عناصر
        
    • بمكونات
        
    Al mismo tiempo, se ha desplegado un esfuerzo sistemático para desarrollar relaciones con los componentes de financiación relacionados con el agua de los organismos internacionales de desarrollo, los gobiernos, el sistema de las Naciones Unidas, las fundaciones, el sector privado y la comunidad de organizaciones no gubernamentales. UN وفي الوقت نفسه، بذلت جهود منتظمة ﻹقامة العلاقات مع عناصر التمويل المتصل بالمياه في وكالات التنمية الدولية والحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات، والقطاع الخاص ومجتمع المنظمات غير الحكومية.
    La oficina de información pública colaborará con los componentes de la Administración de Transición para estimular el establecimiento de medios de información democráticos y promover el conocimiento y el respeto de las normas e instituciones de derechos humanos. UN وسيعمل مكتب اﻹعلام بالتعاون مع عناصر اﻹدارة الانتقالية من أجل تعزيز قيام وسائط إعلام ديمقراطية، وتشجيع فهم واحترام معايير حقوق اﻹنسان والمؤسسات المعنية بحقوق اﻹنسان.
    El Director mantendría la coordinación con los componentes de la Misión y los funcionarios superiores del Ministerio de Justicia. UN 49 - ويضطلع المدير بمهام التنسيق مع عناصر البعثة وكبار الموظفين في وزارة العدل.
    Además, el titular mantendría estrechas relaciones con los componentes de información pública de las misiones sobre el terreno y organizaría visitas de la prensa a las misiones. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيعمل شاغل الوظيفة على إقامة صلات وثيقة مع عناصر الإعلام في البعثات الميدانية وترتيب الزيارات الصحفية للبعثات.
    El presente informe contiene un resumen de las actividades del Programa de las Naciones para el Medio Ambiente (PNUMA) relacionadas con los componentes de la gestión ambiental a nivel mundial. UN يعرض هذا التقرير ملخصاً لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة من زاوية صلتها بمكونات الإدارة البيئية العالمية.
    En colaboración con los componentes de la Misión, y en consulta con la Comisión de Derechos Humanos de Sudán del Sur, se redactaron una serie de normas para los centros de detención del ELPS, destinadas a proteger los derechos humanos, en particular los derechos de los niños UN ووضعت لوائح تنظيمية لمرافق الاحتجاز التابعة للجيش الشعبي لتحرير السودان ترمي إلى دعم حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الطفل، بالتعاون مع عناصر البعثة، والتشاور مع لجنة حقوق الإنسان بجنوب السودان
    Los componentes de policía colaboran estrechamente con los componentes de derechos humanos de las misiones, por ejemplo, mediante su participación en las investigaciones sobre derechos humanos. UN 29 - وتعمل عناصر الشرطة عن كثب مع عناصر حقوق الإنسان في البعثات، عن طريق الإسهام في التحقيقات المتعلقة بحقوق الإنسان على سبيل المثال.
    Además, el ACNUDH siguió proporcionando cooperación técnica en colaboración con los componentes de derechos humanos de misiones de paz de las Naciones Unidas en los siguientes países: Afganistán, Angola, República Centroafricana, Georgia-Abjasia, Guinea-Bissau, Sierra Leona, Tayikistán y Timor-Leste. UN وفضلاً عن ذلك، واصلت المفوضية تقديم التعاون التقني بالتعاون مع عناصر حقوق الإنسان التابعة لبعثات الأمم المتحدة للسلام في البلدان التالية: أفغانستان، أنغولا، تيمور الشرقية، جمهورية أفريقيا الوسطى، جورجيا - أبخازيا، سيراليون، طاجيكستان، غينيا بيساو.
    El estudio previsto no se llevó a cabo a la espera de que evolucionara el proceso político, que según se preveía influiría en su formulación. No se prepararon los afiches a la espera de celebrar deliberaciones con los componentes de la Fuerza sobre cuestiones logísticas en vista de la evolución de las circunstancias sobre el terreno. UN لم يكتمل الاستقصاء المقرر انتظارا للتطورات في العملية السياسية التي يتوقع أن تؤثر على صياغة الاستقصاء ولم تكتمل الملصقات انتظارا للمناقشات مع عناصر القوة بشأن المسائل اللوجستية نظرا للظروف/الأحوال المستجدة على الأرض
    El Jefe cuenta con el apoyo de un Oficial de Operaciones, Jefe Adjunto del Centro de Operaciones Conjuntas (P-4), que presta asistencia en la gestión cotidiana del Centro y establece enlaces con los componentes de la Misión, los oficiales estatales y la Sede de las Naciones Unidas. UN ويساعد الرئيس موظف عمليات، هو نائب رئيس مركز العمليات المشتركة (برتبة ف-4) الذي يقدم المساعدة يوميا في إدارة المركز ويتولى التنسيق مع عناصر البعثة ومكاتبها في الولايات ومقر الأمم المتحدة.
    Otros dos Productores de Radio (P-3) supervisarán las tareas editoriales cotidianas, garantizarán la calidad de los productos y coordinarán las actividades con los componentes de la Misión y los organismos de las Naciones Unidas. UN وسيشرف منتِجان إذاعيان (برتبة ف-3) على مهام التحرير اليومية، وسيعملان على ضمان جودة الإنتاج والتنسيق مع عناصر البعثة ووكالات الأمم المتحدة.
    El Jefe contará con el apoyo de un Jefe Adjunto (P-4), que le prestará asistencia en la gestión cotidiana del Centro y actuará como enlace con los componentes de la Misión, las oficinas sobre el terreno y la Sede de las Naciones Unidas. UN وسيتلقى الرئيس الدعم من نائب للرئيس (ف-4)، سيساعد في إدارة الشؤون اليومية للمركز ويتولى التواصل مع عناصر البعثة ومكاتبها الميدانية ومقر الأمم المتحدة.
    Como parte de un marco de política de dos años de duración -- el Programa de regreso y reintegración para 2002 y 2003 -- , la Oficina de Cuestiones Relativas al Regreso y a las Comunidades, junto con los componentes de la UNMIK, las administraciones regionales y los municipios, actualmente proyecta el regreso de refugiados y personas desplazadas internamente a 25 lugares diferentes en varias partes de Kosovo. UN 33 - وكجـــزء من إطار سياسة تمتد سنتين (برنامج العودة وإعادة الإدماج للفترة 2002-2003) يقوم مكتب العودة والجاليات بالتعاون مع عناصر البعثة والمديرين الإقليميين والبلديات، بالتخطيط لعودة/للاجئين والمشردين إلى 25 محلة مختلفة في أنحاء كوسوفو.
    El Jefe del Centro contará con el apoyo de un Analista de Información/Jefe Adjunto del Centro Mixto de Análisis de la Misión (P-4) que le prestará asistencia en la gestión cotidiana del Centro, actuará de enlace con los componentes de la Misión, las oficinas regionales y otros agentes y ejercerá el control editorial sobre todos los productos analíticos del Centro. UN 65 - سيتلقى رئيس المركز الدعم من محلل معلومات/نائب رئيس المركز (برتبة ف-4) الذي سيساعد في الإدارة اليومية للمركز، وينسق مع عناصر البعثة والمكاتب الإقليمية والجهات الفاعلة الأخرى، ويضطلع بالإشراف التحريري على جميع المواد التحليلية التي ينتجها المركز.
    El Jefe cuenta con el apoyo de un Oficial de Operaciones/Jefe Adjunto del Centro de Operaciones Conjuntas (P-4) que le presta asistencia en la gestión cotidiana del Centro y actúa de enlace con los componentes de la Misión, las oficinas sobre el terreno y la Sede de las Naciones Unidas. UN ويتلقى الرئيس الدعم من موظفٍ للعمليات/نائب رئيس مركز العمليات المشتركة (برتبة ف-4)، الذي يقدم المساعدة في إدارة الشؤون اليومية للمركز ويتولى التنسيق مع عناصر البعثة ومكاتبها الميدانية ومقر الأمم المتحدة.
    :: Organización de 4 talleres de consulta en 4 estados afectados por el conflicto (1 por estado) con los componentes de protección de la Misión y los asociados humanitarios en este ámbito para establecer un mecanismo por el que se determinen y prioricen la necesidades de protección UN :: تنظيم 4 حلقات عمل تشاورية في أربع ولايات متضررة من النـزاع (حلقة واحدة لكل ولاية) مع عناصر الحماية في البعثة والشركاء في الحماية الإنسانية من أجل إنشاء آلية لتحديد الاحتياجات في مجال الحماية وإعطائها الأولوية
    La Dependencia colaborará con los componentes de la Misión, las autoridades nacionales y otros interesados internacionales, regionales y nacionales para asegurar que los derechos y la protección del niño se tengan en cuenta en el establecimiento de las prioridades, la adopción de políticas y la asignación de recursos y facilitar a todo el personal civil y militar de la Misión la capacitación necesaria sobre la protección de los derechos del niño. UN 56 - وستعمل الوحدة مع عناصر البعثة والسلطات المحلية وآخرين من أصحاب المصالح الدوليين والإقليميين والوطنيين لضمان إدراج حقوق الأطفال وحمايتهم في عملية تحديد الأولويات، وصنع السياسات، وتخصيص الموارد، وستقدم الوحدة التدريب الملائم لجميع الموظفين المدنيين والعسكريين في البعثة في مجال حماية الأطفال وضمان حقوقهم.
    El Oficial de Programas prestará asistencia al Jefe trabajando en estrecha coordinación con los componentes de la MINUSMA, el equipo de las Naciones Unidas en el país y los agentes humanitarios para idear un conjunto coherente de iniciativas de recuperación temprana que respondan a una amplia variedad de cuestiones socioeconómicas en todos los sectores de prestación de servicios. UN 138 - وسوف يتولى موظف شؤون البرامج مساعدة رئيس شؤون الاستقرار والإنعاش من خلال العمل بالتنسيق الوثيق مع عناصر بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي، وفريق الأمم المتحدة القطري والجهات الفاعلة الإنسانية، على وضع مجموعة متسقة من مبادرات الإنعاش المبكر التي تعالج مجموعة واسعة النطاق من المسائل الاجتماعية الاقتصادية في مختلف قطاعات تقديم الخدمات.
    La evolución lógica era por tanto hacer una silla de ruedas con los componentes de una bicicleta de montaña lo que mucha gente había hecho ya. TED لذا التطور المنطقي هنا هو صناعة كرسي متحرك بمكونات الدراجة الجبلية، والذي صنعه الكثير من الأشخاص.
    El compromiso con los componentes de una política dirigida a los refugiados de edad y la debida consideración de estos componentes son requisitos previos para garantizar su participación y bienestar. UN إن الالتزام بمكونات سياسة عامة تستهدف اللاجئين المسنين، وإيلاءها الاعتبار الواجب، هما شرطان أساسيان لضمان مشاركة اللاجئين المسنين ورفاههم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد