ويكيبيديا

    "con los donantes en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع المانحين في
        
    • مع الجهات المانحة في
        
    • مع الجهات المانحة من
        
    Se establecen contactos con los donantes en un llamamiento consolidado de las Naciones Unidas. UN وتجرى الاتصالات مع المانحين في شكل نداء موحد صادر عن اﻷمم المتحدة
    El mismo orador resaltó también la excelente colaboración con el UNICEF en el Perú, instando a que se promovieran estas asociaciones con los donantes en otros países. UN كما أشار المتحدث نفسه إلى التعاون الممتاز مع اليونيسيف في بيرو، وحث على تشجيع هذا النوع من الشراكة مع المانحين في بلدان أخرى.
    El mismo orador resaltó también la excelente colaboración con el UNICEF en el Perú, instando a que se promovieran estas asociaciones con los donantes en otros países. UN وأشار المتحدث نفسه أيضا إلى التعاون الممتاز مع اليونيسيف في بيرو، وحث على تشجيع هذا النوع من الشراكة مع المانحين في بلدان أخرى.
    El Gobierno de la República Centroafricana seguía planificando una reunión de seguimiento con los donantes en Bangui, la que probablemente tendría lugar a principios de 2012. UN ولا تزال حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى تخطط لعقد اجتماع للمتابعة مع الجهات المانحة في بانغي يحتمل أن يعقد في أوائل عام 2012.
    También confirmó que el ACNUR tenía previsto celebrar en el transcurso del año otros dos seminarios de planificación estratégica con los donantes en dos de sus operaciones. UN وأكدت أيضاً أن المفوضية تخطط لعقد حلقتين تدريبيتين أخريين بشأن التخطيط الاستراتيجي مع الجهات المانحة في اثنتين من عملياتها في غضون السنة.
    Además, el UNICEF estaba colaborando con los donantes en la elaboración de nuevas estrategias para el sector de la educación. UN وذكرت أن اليونيسيف تعمل باﻹضافة إلى ذلك مع الجهات المانحة من أجل وضع استراتيجيات جديدة لقطاع التعليم.
    Interactuar periódicamente con la dependencia de comunicaciones para velar por la incorporación de las relaciones con los donantes en los productos de la comunicación, como son los boletines, el sitio web del Convenio y las publicaciones. UN التفاعل بانتظام مع وحدات الاتصالات لضمان تعميم مسائل العلاقات مع المانحين في المنتجات الاتصالية، بما في ذلك الرسائل الإخبارية والموقع الشبكي للاتفاقية والمنشورات.
    Se proporcionó asesoramiento sobre la coordinación con los donantes en los proyectos penitenciarios mediante 9 reuniones mensuales del Comité de Reconstrucción y Desarrollo de Liberia. UN أسديت المشورة بشأن التنسيق مع المانحين في المشاريع المتعلقة بالإصلاحيات، من خلال 9 اجتماعات شهرية للجنة إعمار وتنمية ليبريا.
    67. Se recordará que, sobre la base de las consultas con los donantes en 1998 y 1999, el ACNUR reestructuró su presupuesto y creó el Presupuesto unificado, en efecto a partir del año 2000. UN 67- يذكر أن المفوضية أعادت تصميم هيكل ميزانيتها على أساس المشاورات مع المانحين في عامي 1998 و1999 ووضعت هيكل الميزانية الموحدة اعتباراً من عام 2000.
    Se organizó una labor de promoción conjunta con los donantes, en virtud de la cual el PMA y el UNICEF, en consulta con el Banco Mundial, abogan por la inclusión de la nutrición como un aspecto prioritario de la estrategia de lucha contra la pobreza. UN واضطلع بنشاط مشترك مع المانحين في مجال الدعوة يدعو فيه البرنامج واليونيسيف - في مناقشات مع البنك الدولي - إلى إعطاء أولوية متقدمة للتغذية في استراتيجية الحد من الفقر.
    28. Se recordará que, sobre la base de las consultas con los donantes en 1998 y 1999, el ACNUR reestructuró su presupuesto y creó el Presupuesto Unificado, en vigor a partir del año 2000. UN 28- يُذكر أن المفوضية أعادت تصميم هيكل ميزانيتها على أساس المشاورات مع المانحين في عامي 1998 و1999 ووضعت هيكل الميزانية الموحدة اعتباراً من عام 2000.
    b) Economías hechas en años anteriores en el Fondo por Programas Anual y los Programas Suplementarios, salvo que se acuerde otra cosa con los donantes en el caso de las contribuciones reservadas. UN (ب) وفورات السنوات السابقة من صندوق البرنامج السنوي والبرامج التكميلية ما لم يُتفق على خلاف ذلك مع المانحين في حالة التبرعات المقيدة.
    b) Economías hechas en años anteriores en el Fondo del Programa Anual; el Pilar 3, Proyectos Mundiales de Reintegración, y el Pilar 4, Proyectos Mundiales para Desplazados Internos, salvo que se acuerde otra cosa con los donantes en el caso de las contribuciones reservadas. UN (ب) وفورات السنوات السابقة من صندوق البرنامج السنوي وصنـدوق الركيزة 3: مشاريع إعادة الإدماج وصندوق الركيزة 4: مشاريع المشردين داخلياً ما لم يُتفق على خلاف ذلك مع المانحين في حالة التبرعات المقيدة.
    En vista de la eliminación gradual de las medidas extraordinarias en el Líbano y en los territorios ocupados, y de la consiguiente posibilidad de que no se recibieran contribuciones adicionales, en una reunión oficiosa celebrada con los donantes en junio de 1997 (véase el párrafo 94) el Organismo propuso como solución pragmática que el Fondo General absorbiera el déficit de las medidas extraordinarias en el Líbano y en los territorios ocupados. UN ونظرا ﻹلغاء اﻹجراءات الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة، والترجيح المنظور بعدم ورود تبرعات إضافية، أثارت الوكالة مع المانحين في الاجتماع غير الرسمي في حزيران/يونيه ١٩٩٧ )انظر الفقرة ٩٤( إمكانية استيعاب عجز اﻹجراءات الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة في الصندوق العام كحل عملي.
    b) Economías hechas en años anteriores en el Presupuesto por Programas Anual y los Programas Suplementarios, salvo que se acuerde otra cosa con los donantes en el caso de las contribuciones reservadas. En las cuentas de fondos fiduciarios las economías se acreditarán en la cuenta donde se hayan hecho; UN (ب) وفورات السنوات السابقة من الميزانية البرنامجية السنوية والبرامج التكميلية ما لم يُتفق على خلاف ذلك مع المانحين في حالة التبرعات المحددة، وبالنسبة لحسابات الصناديق الاستئمانية، تخصص الوفورات للحساب الذي تكون قد تحققت فيه؛
    b) Economías hechas en años anteriores en el Presupuesto por Programas Anual y los Programas Suplementarios, salvo que se acuerde otra cosa con los donantes en el caso de las contribuciones reservadas. En las cuentas de fondos fiduciarios las economías se acreditarán en la cuenta donde se hayan hecho; UN (ب) وفورات السنوات السابقة من ميزانية البرنامج السنوي والبرامج التكميلية ما لم يُتفق على خلاف ذلك مع المانحين في حالة التبرعات المقترنة بقيود، وبالنسبة لحسابات الصناديق الاستئمانية، تخصص الوفورات للحساب الذي تكون قد تحققت فيه؛
    HelpAge International ha colaborado activamente con los donantes en lo que respecta a la inclusividad y los criterios basados en los derechos humanos, lo que exige que los gobiernos eliminen las discriminaciones por motivos de edad. UN وشاركت الرابطة الدولية لمساعدة المسنين مشاركة نشطة مع الجهات المانحة في مجال النهج الشاملة للجميع والمستندة إلى الحقوق، التي تطلب إلى الحكومات القضاء على التمييز بالاستناد إلى العمر.
    Además se transfirió un total de 105.109 dólares al Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para los pueblos indígenas, aunque no al Fondo antes mencionado, tal como se había acordado con los donantes en 2003. UN وحُوّل ما مجموعه 109 105 دولارا إلى صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية وليس إلى الصندوق المذكور آنفا، على نحو ما اتفق عليه مع الجهات المانحة في عام 2003.
    La colaboración con los donantes en materia de actividades posteriores a las elecciones debería comenzar mucho antes de que estas se celebren, a fin de evitar la pérdida de impulso en los meses cruciales posteriores. UN وينبغي أن تبدأ المشاركة مع الجهات المانحة في أنشطة ما بعد الانتخابات قبل إجراء الانتخابات بفترة طويلة وذلك كي لا تفقد زخمها في الأشهر الحاسمة التي تعقب إجراء انتخابات.
    Además, el UNICEF estaba colaborando con los donantes en la elaboración de nuevas estrategias para el sector de la educación. UN وذكرت أن اليونيسيف، باﻹضافة إلى ذلك، تعمل مع الجهات المانحة من أجل وضع استراتيجيات جديدة لقطاع التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد