Mi delegación celebra las consultas que ha realizado el Secretario General con los Estados Miembros acerca de la mejor manera de aplicar esta estrategia. | UN | ويرحب وفد بلادي بالمشاورات التي أجراها الأمين العام مع الدول الأعضاء بشأن أفضل سبيل لتنفيذ هذه الاستراتيجية. |
Los intercambios de pareceres del Departamento con los Estados Miembros acerca del empleo de los seis idiomas oficiales han dado lugar a respuestas muy constructivas. | UN | وتبادلات الإدارة مع الدول الأعضاء بشأن استخدام اللغات الرسمية الست قد أدى إلى تغذية عكسية بناءة. |
En consonancia con la experiencia reciente, se intensificarán las consultas con los Estados Miembros acerca de las iniciativas de reforma del Departamento. | UN | واستنادا إلى الخبرات الأخيرة سوف يجري تعزيز التشاور مع الدول الأعضاء بشأن مبادرات إصلاح إدارة عمليات حفظ السلام. |
{0 > First meeting in the process of consultation with Member States on the Human Development Report 2007 < }81{ > Primera reunión informativa del proceso de consultas con los Estados Miembros acerca del Informe sobre Desarrollo Humano 2007 < 0} | UN | الاجتماع الأول في عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2007 |
Consultaremos con los Estados Miembros acerca de la propuesta y comunicaremos a los miembros el resultado de las consultas. | UN | وسنجري مشاورات مع الدول الأعضاء بشأن الاقتراح ونبلغ الأعضاء بنتائج المشاورات. |
Espero con interés mantener un diálogo con los Estados Miembros acerca de estas cuestiones en los próximos meses. | UN | وإنني أتطلع إلى مواصلة الحوار مع الدول الأعضاء بشأن هذه المسائل في الأشهر المقبلة. |
Deseaba alentar a la secretaría a que prosiguiera sus diversas consultas con los Estados Miembros acerca de la cooperación técnica, especialmente las reuniones especiales con donantes. | UN | وأضافت أنها تشجع الأمانة على مواصلة مختلف مشاوراتها مع الدول الأعضاء بشأن التعاون التقني، ولا سيما الاجتماعات الخاصة مع المانحين. |
La Mesa pidió al Director de la División de Población que celebrara consultas oficiosas con los Estados Miembros acerca de la composición de la Mesa para el 36° período de sesiones de la Comisión. | UN | وطلب المكتب إلى مدير شعبة السكان أن يجري مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء بشأن تشكيل المكتب في الدورة السادسة والثلاثين للجنة. |
Por esta razón, en julio del pasado año, cuando Viet Nam ocupo la Presidencia del Consejo, la delegación vietnamita inició consultas con los Estados Miembros acerca del proyecto de informe anual del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. | UN | لذلك، عندما تولت فييت نام رئاسة المجلس في تموز/يوليه من العام الماضي شرع وفد فييت نام في مشاورات مع الدول الأعضاء بشأن مشروع التقرير النهائي السنوي لمجلس الأمن تمهيدا لتقديمه إلى الجمعية العامة. |
A tal fin, la Cumbre encomendó al Presidente del Consejo y al Secretario Ejecutivo que celebraran consultas con los Estados Miembros acerca de las fechas y el lugar de las reuniones del Consejo y la Cumbre tripartitos. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، كلف مؤتمر القمة رئيس المجلس والأمين التنفيذي بالتشاور مع الدول الأعضاء بشأن مواعيد ومكان اجتماعات المجلس الثلاثي ومؤتمر القمة. |
El propósito de esa resolución es favorecer el proceso de consultas con los Estados Miembros acerca del Informe sobre Desarrollo Humano con vistas a mejorar su calidad y exactitud sin comprometer su independencia editorial. | UN | ويهدف القرار إلى تعزيز عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية، وإلى تحسين جودة التقرير ودقته مع عدم المساس باستقلالية تحريره. |
Esperamos que se continúe con esa práctica e invitamos al Presidente de la Asamblea General a que consulte con los Estados Miembros acerca de la posibilidad de que, cuando resulte apropiado, se llegue en esos debates a conclusiones orientadas a lograr resultados. | UN | ونتطلع إلى استمرار تلك الممارسة ونرجو من رئيس الجمعية العامة أن يتشاور مع الدول الأعضاء بشأن إمكانيات اختتام تلك المناقشات، عندما يكون ذلك ممكنا، بوثائق تركز على تحقيق النتائج. |
Es preciso adoptar las medidas oportunas para garantizar la seguridad del personal de mantenimiento de la paz; el Departamento debería entablar un diálogo con los Estados Miembros acerca de medidas adicionales de seguridad que permitan afrontar situaciones en las que las medidas existentes se hayan considerado inadecuadas. | UN | وعلى الإدارة أن تبدأ حواراً مع الدول الأعضاء بشأن اتخاذ تدابير السلامة الإضافية بالنسبة إلى الحالات التي تُعَدّ فيها التدابير الحالية قاصرة. |
172. En relación con el séptimo período extraordinario de sesiones, el Consejo de Administración decidió pedir al Director Ejecutivo que llevara a cabo consultas con los Estados Miembros acerca de la fecha y el lugar de celebración y presentase a la Mesa un informe al respecto. | UN | 172- وفيما يتعلق بالدورة الاستثنائية السابعة، قرر مجلس الإدارة أن يطلب إلى المدير التنفيذي عقد مشاورات مع الدول الأعضاء بشأن تحديد الموعد والمكان وأن يبلغ المكتب بذلك. |
Pedir al Presidente del Grupo de los 77 que celebre consultas con los Estados Miembros acerca de la fecha y las modalidades para convocar un Foro Sur-Sur sobre las alianzas entre los sectores público y privado. | UN | 50 - نطلب إلى رئيس مجموعة الـ 77 أن يتشاور مع الدول الأعضاء بشأن موعد وطرائق عقد منتدى لبلدان الجنوب يعنى بالشراكة العامة والخاصة. |
50. Solicitar al Presidente del Grupo de los 77 que celebre consultas con los Estados Miembros acerca de la fecha y las modalidades para convocar un Foro SurSur sobre alianzas entre los sectores público y privado. | UN | 50- نطلب إلى رئيس مجموعة ال77 أن يتشاور مع الدول الأعضاء بشأن موعد وطرائق عقد منتدى لبلدان الجنوب يعنى بالشراكة العامة والخاصة. |
Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (primera reunión del proceso de consultas con los Estados Miembros acerca del Informe sobre Desarrollo Humano 2007) | UN | برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (الاجتماع الأول في عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية لعام 2007) |
Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (primera reunión del proceso de consultas con los Estados Miembros acerca del Informe sobre Desarrollo Humano) | UN | برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (الاجتماع الأول في عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية) |
Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (primera reunión del proceso de consultas con los Estados Miembros acerca del Informe sobre Desarrollo Humano) | UN | برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (الجلسة الأولى في إطار عملية التشاور مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية) |
En cuanto al proceso, acogemos con agrado el espíritu abierto mostrado por Nigeria al celebrar un diálogo con los Estados Miembros acerca del informe anual. | UN | فيما يتصل بالعملية، نرحب بالانفتاح الذي تحلت به نيجيريا بعقد حوار مع الدول الأعضاء حول التقرير السنوي. |
Las propuestas también están basadas en las consultas oficiosas celebradas por el Departamento y su Secretario General Adjunto con los Estados Miembros acerca de la forma de potenciar la contribución del Departamento al desarrollo. | UN | تستند المقترحات أيضا إلى المشاورات غير الرسمية التي تجريها الإدارة ووكيل الأمين العام المسؤول عنها مع الدول الأعضاء فيما يتعلق بمساهمة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في التنمية. |