Por consiguiente, se ha propuesto la realización de un examen de la financiación de los programas humanitarios, plenamente coordinado con los gobiernos donantes. | UN | ولهذا اقتُرح إجراء استعراض بالتنسيق الكامل مع الحكومات المانحة لتمويل البرامج اﻹنسانية. |
La secretaría espera trabajar con los gobiernos donantes y los Comités Nacionales en relación con esta cuestión. | UN | وتتطلع اﻷمانة إلى العمل مع الحكومات المانحة واللجان الوطنية بشأن هذه المسألة. |
iv) Dirigir las relaciones con la prensa, la recaudación de fondos y las actividades especiales realizadas con los gobiernos donantes y sus representantes locales; | UN | ' ٤` توجيه العلاقات مع الصحافة، وجمع اﻷموال، وتنظيم أحداث خاصة مع الحكومات المانحة وممثليها المحليين؛ |
ii) La secretaría creará, junto con los gobiernos donantes y los comités nacionales, un nuevo sistema de elaboración de informes, que propondrá a la Junta Ejecutiva; | UN | ' ٢ ' تقوم اﻷمانة باستحداث نظام جديد لﻹبلاغ مع الحكومات المانحة واللجان الوطنية وعرضه على المجلس التنفيذي؛ |
La Administración se mantiene constantemente en contacto con los gobiernos donantes a fin de fomentar la confianza de éstos. | UN | 8 - الإدارة على اتصال دائم بالحكومات المانحة بغية زيادة ثقة المانحين. |
ii) La secretaría creará, junto con los gobiernos donantes y los comités nacionales, un nuevo sistema de elaboración de informes, que propondrá a la Junta Ejecutiva; | UN | ' ٢ ' تقوم اﻷمانة باستحداث نظام جديد لﻹبلاغ مع الحكومات المانحة واللجان الوطنية وعرضه على المجلس التنفيذي؛ |
La reunión representó el comienzo de un diálogo con los gobiernos donantes y las organizaciones internacionales sobre el apoyo a China en la aplicación de su PAN. | UN | ومثَّل الاجتماع بداية حوار مع الحكومات المانحة والمنظمات الدولية بشأن دعم الصين في تنفيذ برنامج عملها الوطني. |
El Fiscal y el Secretario consideran que deberían participar en todos los acuerdos que se concierten con los gobiernos donantes o tener pleno conocimiento de ellos. | UN | ويرى كل من المدعي العام والمسجل أنهما ينبغي أن يشتركا في جميع الترتيبات التي توضع مع الحكومات المانحة أو أن يكون لديهما علم تام بها. |
El UNICEF trabaja conjuntamente con los gobiernos donantes y los gobiernos receptores para promover un aumento de la asignación de asistencia oficial para el desarrollo y de los recursos internos con destino a los programas en favor de la infancia. | UN | وأكدت أن اليونيسيف تعمل بالاشتراك مع الحكومات المانحة والحكومات المتلقية من أجل زيادة المساعدة اﻹنمائية الرسمية وزيادة الموارد الداخلية المخصصة للبرامج المضطلع بها من أجل الطفل. |
ii) La Oficina de Financiación de Programas trabajará junto con los gobiernos donantes y los Comités Nacionales en un nuevo sistema de elaboración de informes y en las notificaciones sobre la marcha de los trabajos; | UN | ' ٢ ' سوف يعمل مكتب تمويل البرامج مع الحكومات المانحة واللجان الوطنية بشأن وضع نظام جديد لتقديم التقارير واﻹبلاغ عن التقدم؛ |
La Oficina de Financiación de Programas coordina las relaciones del UNICEF con los gobiernos donantes. | UN | ٤٨ - ينسق مكتب تمويل البرامج علاقات اليونسيف مع الحكومات المانحة عن طريق الاتصال المستمر ببعثاتها الدائمة وفي العواصم. |
Sigo confiando al PNUD la labor de seguimiento de la ejecución de los compromisos pendientes de los acuerdos de paz y de prestar asistencia para ello al Gobierno de El Salvador, en consulta con los gobiernos donantes. | UN | ولذلك ما زلت أعهد إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمسؤولية متابعة تنفيذ الالتزامات المتبقية من اتفاقات السلام ومساعدة حكومة السلفادور لهذا الغرض، وذلك بالتشاور مع الحكومات المانحة. |
En cooperación con los gobiernos donantes y las organizaciones asociadas, el PNUMA realiza una amplia gama de actividades de creación de capacidad destinadas a catalizar las medidas en la esfera del medio ambiente. | UN | ويضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع الحكومات المانحة والمنظمات الشريكة، بسلسلة واسعة من أنشطة بناء القدرات تهدف إلى الحفز على اتخاذ تدابير في ميدان البيئة. |
La Junta celebró su reunión anual con los gobiernos donantes habituales y nuevos y otros gobiernos interesados. | UN | 37 - عقد المجلس اجتماعه السنوي مع الحكومات المانحة المعتادة والجديدة، والحكومات الأخرى المهتمة. |
Recaudación de fondos 30. La Junta celebró su reunión anual con los gobiernos donantes habituales y nuevos y otros gobiernos interesados. | UN | 30- عقد المجلس اجتماعه السنوي مع الحكومات المانحة المعتادة والجديدة وغيرها من الحكومات المهتمة والجهات المانحة. |
* Las organizaciones suelen tener directrices y procedimientos internos para interrelacionarse con los gobiernos donantes y algunas han establecido mecanismos de control similares con respecto al sector privado. | UN | :: للمنظمات عادة إجراءات ومبادئ توجيهية داخلية للتفاعل مع الحكومات المانحة وبعضها أنشأ آليات رقابة مماثلة فيما يتعلق بالقطاع الخاص. |
* Las organizaciones suelen tener directrices y procedimientos internos para interrelacionarse con los gobiernos donantes y algunas han establecido mecanismos de control similares con respecto al sector privado. | UN | :: للمنظمات عادة إجراءات ومبادئ توجيهية داخلية للتفاعل مع الحكومات المانحة وبعضها أنشأ آليات رقابة مماثلة فيما يتعلق بالقطاع الخاص. |
La Junta celebró su reunión anual con los gobiernos donantes, los gobiernos interesados y otros donantes el 17 de septiembre. | UN | 24 - عقد المجلس اجتماعه السنوي مع الحكومات المانحة والحكومات المعنية وغيرها من الجهات المانحة يوم 17 أيلول/سبتمبر. |
Las Naciones Unidas, en cooperación con los gobiernos donantes, sus organismos de asistencia y las principales redes de información, debe organizar una campaña informativa para sensibilizar a los contribuyentes sobre la importancia crítica del desarrollo y alentar su apoyo a niveles de asistencia más realistas. | UN | ٧٥ - وأردف يقول إنه ينبغي لﻷمم المتحدة بالتعاون مع الحكومات المانحة ووكالات العون فيها، فضلا عن شبكات اﻷنباء الرئيسية أن تشن حملة إعلامية لتحسيس دافع الضرائب من جديد بالدور الحاسم للتنمية وتشجيع تأييدهم لمستويات مساعدة أكثر واقعية. |
Ello se ha debido a las respuestas bien coordinadas del sistema de las Naciones Unidas con otras organizaciones internacionales y no gubernamentales y a la colaboración estrecha con los gobiernos donantes, las autoridades locales y las organizaciones de la sociedad civil. | UN | ونجمت هذه النتائج عن التنسيق الجيد للاستجابات بين منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، وعن التعاون الوثيق مع الحكومات المانحة والسلطات المحلية ومنظمات المجتمع المدني. |