ويكيبيديا

    "con los grupos de expertos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع أفرقة الخبراء
        
    • مع فريقي الخبراء
        
    • مع أفرقة خبراء
        
    También se propuso que el UNIDIR realizara investigaciones junto con los grupos de expertos existentes ajenos al sistema de las Naciones Unidas. UN واقتُرح أيضا أن يقوم معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بإجراء بحوث مع أفرقة الخبراء القائمة غير التابعة لﻷمم المتحدة.
    Además, el Grupo ha intercambiado información con los grupos de expertos sobre Somalia, el Sudán, Côte d ' Ivoire y la Jamahiriya Árabe Libia. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد تبادل الفريق المعلومات مع أفرقة الخبراء المعنية بالصومال، والسودان، وكوت ديفوار وليبيا.
    Además, el Grupo ha intercambiado información con los grupos de expertos sobre Liberia, Somalia, el Sudán, Côte d ' Ivoire y Libia. UN بالإضافة إلى ذلك، فقد تبادل الفريق المعلومات مع أفرقة الخبراء المعنية بليبريا والصومال، والسودان، وكوت ديفوار وليبيا.
    Por ello, Suiza ha aplicado plenamente las resoluciones 1173, relativa a Angola, y 1306, relativa a Sierra Leona, del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, y coopera estrechamente con los grupos de expertos pertinentes de las Naciones Unidas sobre la aplicación de las sanciones. UN ولهذه الأسباب، نفذت سويسرا قراري مجلس الأمن 1173 المتعلق بأنغولا و 1306 المتعلق بسيراليون تنفيذا تاما، وتتعاون تعاونا وثيقا مع فريقي الخبراء التابعين للأمم المتحدة المعنيين بتنفيذ الجزاءات في كلتا الحالتين.
    7. En su 19º período de sesiones, el OSE llegó a la conclusión de que el incremento de la cooperación con los grupos de expertos establecidos en el marco de la Convención sería beneficioso para la labor del GCE. UN 7- خلصت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها التاسعة عشرة، إلى أن إقامة تعاون أوثق مع فريقي الخبراء المنشأين بموجب الاتفاقية سيكون مفيداً لعمل الفريق.
    El seminario, del que fue anfitrión el Gobierno del Senegal, fue organizado por la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, en cooperación con los grupos de expertos de los tres comités. UN وإن حلقةَ العمل هذه، التي استضافتها حكومة السنغال، قد نظّمها فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالتعاون مع أفرقة خبراء اللجان الثلاث.
    iv) Alentando a los Estados Miembros a cooperar por medio de las organizaciones regionales a fin de determinar prácticas recomendadas, a cooperar con los grupos de expertos y los comités de sanciones y a notificar las infracciones; UN ' 4` تشجيع الدول الأعضاء على التعاون من خلال المنظمات الإقليمية لتحديد أفضل الممارسات، والتعاون مع أفرقة الخبراء ولجان الجزاءات، والإبلاغ عن الانتهاكات؛
    Dicho Seminario, que tuvo por anfitrión al Gobierno de Bostwana, fue organizado por la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), en cooperación con los grupos de expertos de los referidos Comités. UN وقد نظم الحلقة فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، بالتعاون مع أفرقة الخبراء التابعة للجان، واستضافتها حكومة بوتسوانا.
    En lo que respecta a las Naciones Unidas, durante el año pasado y en la sesión plenaria se celebraron debates sobre el fortalecimiento de la cooperación con los grupos de expertos de las Naciones Unidas sobre Côte d ' Ivoire y Liberia. UN وفيما يتعلق بالأمم المتحدة، فقد عُقدت مناقشات بشأن تعزيز التعاون مع أفرقة الخبراء المعنية بكوت ديفوار وليبريا والتابعة للأمم المتحدة، خلال السنة الماضية وخلال الاجتماع العام.
    También se ha puesto en contacto con los grupos de expertos designados para ayudar a otros comités de sanciones a fin de ver qué puntos comunes existen entre ellos que se puedan explotar. UN كما أقام صلات مع أفرقة الخبراء المعينة لمساعدة اللجان الأخرى المعنية بالجزاءات على النظر في ما يوجد بينها من قواسم مشتركة يمكن استغلالها.
    Entre otros deberes, los presidentes de los comités de sanciones debían reunirse con los grupos de expertos, que solían ser la mejor fuente de información a disposición de los miembros. UN وقال إن من بين المهام الأخرى لرؤساء لجان الجزاءات، الاجتماع مع أفرقة الخبراء الذين كثيرا ما يكونون أفضل مصدر للمعلومات المتاحة للأعضاء.
    15. Reafirma la necesidad de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la UNMIL cooperen estrechamente e intercambien información con los grupos de expertos correspondientes de los comités de sanciones del Consejo de Seguridad; UN 15 - يؤكد من جديد ضرورة أن تُقيمَ إدارةُ عمليات حفظ السلام وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا تعاونا وثيقا مع أفرقة الخبراء المعنية في لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن وأن تتبادل المعلومات معها؛
    15. Reafirma la necesidad de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la UNMIL cooperen estrechamente e intercambien información con los grupos de expertos correspondientes de los comités de sanciones del Consejo de Seguridad; UN 15 - يؤكد من جديد ضرورة أن تُقيمَ إدارةُ عمليات حفظ السلام وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا تعاونا وثيقا مع أفرقة الخبراء المعنية في لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن وأن تتبادل المعلومات معها؛
    Durante toda la visita del Presidente, sus interlocutores expresaron su disposición a cooperar con los grupos de expertos establecidos por el Consejo en su resolución 1237 (1999). UN ١٧ - أعربت اﻷطراف المشاركة في الحوار طوال زيارة الرئيس عن استعدادها للتعاون مع أفرقة الخبراء التي أسسها المجلس في قراره ١٢٣٧ )١٩٩٩(.
    Ello permitiría un seguimiento más sistemático de los Estados y de los actores que no sean Estados y que infrinjan las sanciones o que no cooperan con los grupos de expertos y comités de sanciones de las Naciones Unidas y también crearía un punto de contacto entre el Consejo de Seguridad y otras organizaciones internacionales y regionales encargadas de las sanciones. UN وسيتيح هذا متابعة أكثر منهجية للدول وغيرها من الجهات الفاعلة التي تخرق تدابير الجزاءات، أو التي لا تتعاون مع أفرقة الخبراء ولجان الجزاءات التابعة للأمم المتحدة، فضلا عن توفيره حلقة للاتصال بين مجلس الأمن وغيره من المنظمات الدولية والإقليمية المعنية بالجزاءات.
    38. En relación con cada uno de los siete temas se debe definir un conjunto común de indicadores del desempeño apropiados, en consulta con los grupos de expertos y/o las instituciones competentes, para medir los resultados generados o logrados con una práctica óptima. UN 38- بالنسبة لكل واحد من الموضوعات السبعة لا بد من تحديد مجموعة مشتركة من مؤشرات الأداء المناسبة بالتشاور مع أفرقة الخبراء و/أو المؤسسات لقياس النتائج التي تحققها أو تنجزها ممارسة من أفضل الممارسات.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos gestionaría el programa de manera centralizada, en estrecha cooperación con los grupos de expertos de las respectivas redes laborales y departamentos. UN 14 - وسيتولى إدارة هذا البرنامج مركزياً مكتب إدارة الموارد البشرية في تعاون وثيق مع أفرقة الخبراء في شبكات التوظيف والإدارات المختصة.
    8. Hace un llamamiento a todos los Estados, los organismos pertinentes de las Naciones Unidas y las partes interesadas, según proceda, incluidas las organizaciones no gubernamentales y las empresas, para que cooperen plena y puntualmente con los grupos de expertos a fin de facilitar el cumplimiento de su mandato, entre otras cosas, proporcionándoles información relacionada con dicho mandato; UN ٨ - يطلب إلى جميع الدول وهيئات اﻷمم المتحدة المختصة، وحسب الاقتضاء، اﻷطراف المعنية، ومن بينها المنظمات والمؤسسات غير الحكومية أن تتعاون، تعاونا تاما وفي حينه، مع فريقي الخبراء على تسهيل تنفيذ ولايتهما، وذلك بعدة طرق من بينها إتاحة المعلومات المتصلة بولاية فريقي الخبراء؛
    d) La adopción de medidas apropiadas para garantizar la seguridad y protección del personal de los grupos de expertos y garantías de que se respetarán plenamente la integridad, seguridad y libertad de los testigos, expertos y cualesquiera otras personas que colaboren con los grupos de expertos en el cumplimiento de su mandato; UN )د( اتخاذ تدابير مناسبة لكفالة سلامة وأمن أفراد فريقي الخبراء، فضلا عن توفير ضمانات الاحترام التام لسلامة وأمن وحرية الشهود والخبراء وأي أشخاص آخرين يعملون مع فريقي الخبراء في أداء ولايتهما؛
    8. Hace un llamamiento a todos los Estados, los organismos pertinentes de las Naciones Unidas y las partes interesadas, según proceda, incluidas las organizaciones no gubernamentales y las empresas, para que cooperen plena y puntualmente con los grupos de expertos a fin de facilitar el cumplimiento de su mandato, entre otras cosas, proporcionándoles información relacionada con dicho mandato; UN ٨ - يطلب إلى جميع الدول وهيئات اﻷمم المتحدة المختصة، وحسب الاقتضاء، اﻷطراف المعنية، ومن بينها المنظمات والمؤسسات غير الحكومية أن تتعاون، تعاونا تاما وفي حينه، مع فريقي الخبراء على تسهيل تنفيذ ولايتهما، وذلك بعدة طرق من بينها إتاحة المعلومات المتصلة بولاية فريقي الخبراء؛
    d) La adopción de medidas apropiadas para garantizar la seguridad y protección del personal de los grupos de expertos y garantías de que se respetarán plenamente la integridad, seguridad y libertad de los testigos, expertos y cualesquiera otras personas que colaboren con los grupos de expertos en el cumplimiento de su mandato; UN )د( اتخاذ تدابير مناسبة لكفالة سلامة وأمن أفراد فريقي الخبراء، فضلا عن توفير ضمانات الاحترام التام لسلامة وأمن وحرية الشهود والخبراء وأي أشخاص آخرين يعملون مع فريقي الخبراء في أداء ولايتهما؛
    El Comité también alienta a su Dirección Ejecutiva a que siga trabajando con los grupos de expertos de otros órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad sobre cuestiones de interés común, en particular con respecto al intercambio de información, las visitas a los países, la prestación de asistencia técnica y la participación en cursos prácticos. UN 50 - وتشجع اللجنة مديريتها التنفيذية أيضا على مواصلة العمل مع أفرقة خبراء الهيئات الفرعية الأخرى لمجلس الأمن بشأن المسائل التي تحظى باهتمام مشترك، لا سيما فيما يتعلق بتبادل المعلومات والزيارات القطرية وتقديم المساعدة التقنية والمشاركة في حلقات العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد