ويكيبيديا

    "con los inspectores de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع مفتشي
        
    Esto implica una cooperación inmediata e incondicional con los inspectores de armas de las Naciones Unidas. UN وهذا يعني التعاون الفــوري وغير المشروط مع مفتشي الأسلحـــة التابعيـــن للأمم المتحـدة.
    Es cada vez más común que la secretaría de la Junta de los Jefes Ejecutivos colabore estrechamente con los inspectores de la Dependencia en la redacción de informes a fin de lograr resultados amplios y convenidos. UN ولقد أصبح شائعاً على نحو متزايد أن تعمل أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق على نحو وثيق مع مفتشي الوحدة أثناء إعدادهم للتقارير بهدف التوصل إلى نتائج شاملة ومتفق عليها.
    Insto encarecidamente al Presidente Saddam Hussein y al Gobierno del Iraq a que anulen esta decisión y reanuden de inmediato la cooperación con los inspectores de la UNSCOM y del OIEA. UN وإني أحث بقوة الرئيس صدام حسين والحكومة العراقية على إلغاء هذا القرار واستئناف التعاون فورا مع مفتشي اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Desde entonces el Iraq dejó de cooperar y el Consejo de Seguridad no escatimó esfuerzos para inducir a ese país a reanudar la cooperación, pero se vio obligado a concluir que no había cumplido plenamente con sus resoluciones ni cooperado con los inspectores de las Naciones Unidas. UN وقال إنه منذ أن توقف العراق عن التعاون لم يدَّخر مجلس الأمن أي جهد لحمله على استئناف التعاون، ولكنه اضطر إلى استنتـاج أن العـراق لم يلتزم تماما بقراراته ولم يتعاون مع مفتشي الأمم المتحدة.
    Desde entonces el Iraq dejó de cooperar y el Consejo de Seguridad no escatimó esfuerzos para inducir a ese país a reanudar la cooperación, pero se vio obligado a concluir que no había cumplido plenamente con sus resoluciones ni cooperado con los inspectores de las Naciones Unidas. UN وقال إنه منذ أن توقف العراق عن التعاون لم يدَّخر مجلس الأمن أي جهد لحمله على استئناف التعاون، ولكنه اضطر إلى استنتـاج أن العـراق لم يلتزم تماما بقراراته ولم يتعاون مع مفتشي الأمم المتحدة.
    La Unión Europea exhorta al Iraq a que colabore plenamente con los inspectores de armas y les garantice un acceso inmediato y sin obstáculos ni limitaciones a todas las zonas e instalaciones en el Iraq. UN ويحث الاتحاد الأوروبي العراق على التعاون بالكامل مع مفتشي الأسلحة وعلى كفالة وصولهم فورا ودون أي عوائق أو قيود إلى جميع المناطق والمرافق في العراق.
    La secretaría de la Junta trabaja cada vez con mayor frecuencia en estrecha colaboración con los inspectores de la Dependencia cuando estos redactan informes a fin de llegar a conclusiones convenidas y exhaustivas. UN وقد بات شائعاً أكثر فأكثر أن تعمل أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين بشكل وثيق مع مفتشي الوحدة عند إعدادهم التقارير بهدف التوصل إلى نتائج شاملة ومتفق عليها.
    No. Nadie habla con los inspectores de la ciudad. Open Subtitles لا, أحد يتكلم مع مفتشي المدينة
    En el párrafo séptimo del preámbulo se aduce que el Iraq no ha cooperado plena e incondicionalmente con los inspectores de armas y finalmente ha puesto término a esa cooperación. UN 5 - تزعم الفقرة التمهيدية السابعة أن العراق لم يتعاون تعاونا كاملا وغير مشروط مع مفتشي الأسلحة وأوقف في نهاية المطاف هذا التعاون.
    Para algunos, la falta de acuerdo se debía a la negativa del Iraq a cooperar con los inspectores de las Naciones Unidas encargados del desarme, mientras que para otros, el Consejo hubiera debido conceder más tiempo a la UNMOVIC y al OIEA para concluir su mandato. UN ورأى البعض أن عدم الاتفاق يُعزى إلى رفض العراق التعاون مع مفتشي الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح في حين رأى آخرون أنه كان ينبغي للمجلس أن يتيح مزيدا من الوقت لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية لكي تكملا النهوض بولايتهما.
    9. Se decidió llevar a cabo consultas oficiosas con los inspectores de la DCI en Estambul, con miras a seguir estudiando las posibilidades en ese sentido. UN 9- وتقرَّر إجراء مشاورات غير رسمية مع مفتشي وحدة التفتيش المشتركة في اسطنبول، بغرض مواصلة استكشاف الخيارات في هذا الشأن.
    13. El 7 de noviembre, la Presidenta de la CP organizó, con la asistencia del Vicepresidente de los Estados Unidos, una consulta oficiosa con los inspectores de la DCI. UN 13- نظمت رئيسة مؤتمر الأطراف في 7 تشرين الثاني/نوفمبر اجتماعاً استشارياً غير رسمي مع مفتشي وحدة التفتيش المشتركة بمساعدة نائب الرئيس من الولايات المتحدة.
    El Departamento trabaja con los inspectores de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas a fin de facilitar el logro pleno de los objetivos de las inspecciones de dicha Organización que se llevan a cabo en las instalaciones públicas y privadas de Kenya que realizan actividades controladas por la Convención. UN وتعمل الإدارة مع مفتشي منظمة حظر الأسلحة الكيميائية على تسهيل التحقيق التام لأهداف عمليات التفتيش التابعة للمنظمة التي تُجرى في المرافق الكينية العامة والخاصة التي تقوم بأنشطة خاضعة للمراقبة بموجب الاتفاقية.
    Cada vez es más común que la secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos colabore estrechamente con los inspectores de la Dependencia en la preparación de los proyectos de informes, lo que ayuda a asegurar que las opiniones colectivas de los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos se incorporen en los documentos finales. UN وبات شائعاً على نحو متزايد لأمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين العمل عن كثب مع مفتشي الوحدة أثناء إعداد مشاريع التقارير، مما ساعد على ضمان إدراج وجهات النظر الجماعية لأعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين في الوثائق الختامية.
    Las devastadoras sanciones sólo se levantarán si Saddam coopera con los inspectores de armamento de la ONU. Open Subtitles تم إعطاء (صدام) تعهداً برفع العقوبات الإقتصادية الشديدة إن تعاون مع مفتشي الأسلحة من الأمم المتحدة
    El 2 de junio, la Comisión Consultiva intercambió opiniones con los inspectores de la Dependencia Común de Inspección sobre las cuestiones de interés común y examinó el programa de trabajo de la Dependencia para el año 2000, que tuvo ante sí (A/54/960, anexo). UN وفي 2 حزيران/يونيه، تبادلت اللجنة الاستشارية الآراء مع مفتشي وحدة التفتيش المشتركة بشأن مسائل موضع اهتمام مشترك وناقشت برنامج عمل الوحدة لسنة 2000، الذي كان معروضا عليها (A/54/960، المرفق).
    Ayuda Jurídica de Dinamarca (Danish Legal Aid) está brindando un apoyo fundamental a las fiscalías (parquets), incluso con servicios de transporte, capacitando jueces y colaborando con los inspectores de la policía judicial. UN وتقدم مؤسسة " المعونة القانونية الدانمركية " الدعم اللازم لمكاتب النيابة العامة (بما في ذلك وسائل النقل) كما تقوم بتدريب القضاة والعمل مع مفتشي الشرطة القضائية.
    Una de nuestras preocupaciones más graves con respecto a la región es el hecho de que el Iraq haya incumplido durante tanto tiempo las obligaciones que le impusieron las Naciones Unidas en materia de desarme y supervisión y no haya cooperado con los inspectores de la UNMOVIC y el OIEA. UN 2 - ومن أهم ما يشغل بالنا في المنطقة فشل العراق المتواصل في الامتثال لالتزاماته للأمم المتحدة فيما يتعلق بنزع السلاح والرصد وفي التعاون مع مفتشي لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Una de nuestras preocupaciones más graves con respecto a la región es el hecho de que el Iraq haya incumplido durante tanto tiempo las obligaciones que le impusieron las Naciones Unidas en materia de desarme y supervisión y no haya cooperado con los inspectores de la UNMOVIC y el OIEA. UN 2 - ومن أهم ما يشغل بالنا في المنطقة فشل العراق المتواصل في الامتثال لالتزاماته للأمم المتحدة فيما يتعلق بنزع السلاح والرصد وفي التعاون مع مفتشي لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    1. Decide que el Iraq ha incurrido y sigue incurriendo en violación grave de sus obligaciones con arreglo a las resoluciones en la materia, entre ellas la resolución 687 (1991), en particular al no cooperar con los inspectores de las Naciones Unidas y con el OIEA y no llevar a cabo las medidas previstas en los párrafos 8 a 13 de la resolución 687 (1991); UN 1 - يقرر أن العراق كان ولا يزال في حالة خرق جوهري لالتزاماته المنصوص عليها في القرارات ذات الصلة، بما في ذلك القرار 687 (1991)، ولا سيما بامتناعه عن التعاون مع مفتشي الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وعن إتمام الأعمال المطلوبة بموجب الفقرات 8 إلى 13 من القرار 687 (1991)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد