Cada programa está adaptado a las necesidades especiales de los diversos departamentos, y se prepara en colaboración con los jefes de los departamentos y los grupos de coordinación de funcionarios. | UN | وصمم كل برنامج لتلبية الاحتياجات الخاصة لفرادى الإدارات، ويوضع البرنامج بالتعاون مع رؤساء الإدارات وأفرقة معنية من الموظفين. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos está examinando esos planes con los jefes de los departamentos y oficinas a fin de evaluar los progresos realizados en la consecución de los objetivos en materia de gestión de recursos humanos con arreglo al segundo ciclo. | UN | ويستعرض مكتب إدارة الموارد البشرية حاليا هذه الخطط مع رؤساء الإدارات والمكاتب في تقييم التقدم المحرز في بلوغ أهداف إدارة الموارد البشرية في إطار الدورة الثانية. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos colabora estrechamente con los jefes de los departamentos y las oficinas mediante sesiones de planificación de los recursos humanos, centrándose en diversas cuestiones de recursos humanos, entre otras el equilibrio entre los géneros. | UN | ويعمل حاليا مكتب إدارة الموارد البشرية على نحو وثيق مع رؤساء الإدارات والمكاتب من خلال اجتماعات تخطيط الموارد البشرية، التي تركز على قضايا مختلفة للموارد البشرية، من بينها التوازن الجنساني. |
Esas prácticas, entre otras, han propiciado un intercambio dinámico y franco con los jefes de los departamentos y las oficinas, los representantes del Secretario General y los relatores especiales, con lo que se han mejorado las deliberaciones y los procesos de adopción de decisiones de las Comisiones Principales. | UN | ومكنت تلك الممارسات، في جملة أمور، من إجراء تبادل للآراء على نحو نشط وصريح بين رؤساء الإدارات والمكاتب وممثلي الأمين العام والمقررين الخاصين، مما أثرى المداولات وعمليات صنع القرار في اللجان الرئيسية. |
En todas las Comisiones Principales se introducirá, según corresponda, la práctica del " período de preguntas " con el fin de propiciar un intercambio franco y dinámico con los jefes de los departamentos y las oficinas, los representantes del Secretario General y los relatores especiales. | UN | تتبع ممارسة " وقت الأسئلة " ، حسب الاقتضاء، في جميع اللجان الرئيسية، بغية تيسير التبادل النشط والصريح للآراء بين رؤساء الإدارات والمكاتب وبين ممثلي الأمين العام والمقررين الخاصين. |
El propósito de esa decisión es propiciar un intercambio franco y dinámico con los jefes de los departamentos y las oficinas, los representantes del Secretario General y los relatores especiales. | UN | والغرض من ذلك القرار هو التمكين من إجراء تبادل نشط وصريح للآراء مع رؤساء الإدارات والمكاتب، وممثلين للأمين العام والمقررين الخاصين. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos colabora estrechamente con los jefes de los departamentos y las oficinas mediante sesiones de planificación de los recursos humanos, centrándose en diversas cuestiones de recursos humanos, entre otras el equilibrio entre los géneros. | UN | ويعمل حاليا مكتب إدارة الموارد البشرية على نحو وثيق مع رؤساء الإدارات والمكاتب من خلال اجتماعات تخطيط الموارد البشرية، التي تركز على قضايا مختلفة للموارد البشرية، من بينها التوازن بين الجنسين. |
Se hace un seguimiento de la aplicación mediante los planes de acción sobre recursos humanos y los pactos del Secretario General con los jefes de los departamentos y las oficinas, y todos ellos incluyen indicadores de distintos componentes de recursos humanos. | UN | ويتم رصد التنفيذ من خلال خطط عمل الموارد البشرية واتفاقات الأمين العام مع رؤساء الإدارات والمكاتب التي يشمل كل منها مؤشرات عن مختلف مكونات الموارد البشرية. |
En la Secretaría se ha señalado que la gestión de la actuación profesional se incluye como un indicador en el pacto del Secretario General con los jefes de los departamentos. | UN | 59 - وفي الأمانة العامة، لوحظ أن إدارة الأداء مدرجة باعتبارها مؤشرا في اتفاق الأمين العام مع رؤساء الإدارات. |
La aplicación se supervisa a través de esos planes de acción sobre recursos humanos, así como de los pactos del Secretario General con los jefes de los departamentos u oficinas. | UN | ويتم رصد التنفيذ عن طريق خطط العمل هذه المتعلقة بالموارد البشرية، فضلا عن اتفاقات الأمين العام مع رؤساء الإدارات والمكاتب. |
Tras la reunión de acogida con el Alto Comisionado, la delegación se reunió brevemente con los jefes de los departamentos de la Alta Comisión. | UN | 48 - بعد الاجتماع الترحيبي المعقود مع المفوض السامي اجتمع الوفد لفترة قصيرة مع رؤساء الإدارات التابعين للمفوضية السامية. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos (OGRH) ha iniciado una serie de reuniones de planificación con los jefes de los departamentos y oficinas para que presten atención a diversas cuestiones relativas a los recursos humanos, entre ellas el género. | UN | وقد بدأ مكتب إدارة الموارد البشرية عقد دورات تخطيطية مع رؤساء الإدارات/ المكاتب لجعلهم يركزون على مسائل شتى متصلة بالموارد البشرية، من بينها نوع الجنس. |
La Oficina también sirve de enlace con los jefes de los departamentos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a fin de señalar a su atención las mujeres que aspiran a ocupar los puestos superiores y directivos y asesora a las mujeres funcionarias sobre las opciones profesionales de colocación y ascenso y sobre las vacantes disponibles y previstas. | UN | كما يجري اتصالات أيضا مع رؤساء الإدارات والمؤسسات في منظومة الأمم المتحدة لاسترعاء اهتمامهم إلى المرشحات للمناصب العليا والمناصب على مستوى وضع السياسات ويقدم استشارات للموظفات عن الخيارات الوظيفية عن طريق خيارت الترقية والتنسيب والشواغر المتاحة والمتوقعة. |
El Presidente señala a la atención de la Comisión que de conformidad con la resolución 58/316 de la Asamblea General se ha decidido introducir un “período de preguntas” en las Comisiones Principales a fin de permitir un intercambio de puntos de vista con los jefes de los departamentos. | UN | وجه الرئيس انتباه اللجنة إلى أنه عملا بقرار الجمعية العامة 58/316، فقد بدأ العمل في اللجان الرئيسية بتطبيق " وقت الأسئلة " لتيسير تبادل الآراء مع رؤساء الإدارات. |
El Presidente señala a la atención de la Comisión que, de conformidad con la resolución 58/316 de la Asamblea General, se ha introducido en las Comisiones Principales un “período de preguntas” para intercambiar opiniones con los jefes de los departamentos. | UN | ذكر الرئيس اللجنة بأنه وفقاً لقرار الجمعية العامة 58/316 ، تم تخصيص وقت لطرح الأسئلة في اللجان الرئيسية كي تتمكن من تبادل الآراء مع رؤساء الإدارات. |
Entre esas medidas cabe mencionar el establecimiento de un sistema de asignación de fechas que se comunicaron a los presidentes de los períodos de sesiones de los órganos intergubernamentales para que se atuvieran a ellas al preparar el programa de trabajo, la gestión proactiva de las exenciones del límite de páginas con los jefes de los departamentos que preparan documentos, y otras prácticas. | UN | وتشمل هذه التدابير تزويد رؤساء الهيئات الحكومية الدولية بجداول زمنية لتسليم الوثائق للرجوع إليها عند إعداد برامج عملهم، وإدارة حالات الإعفاء من الحدود المقررة لعدد الصفحات إدارة استباقية بالتعاون مع رؤساء الإدارات المقدمة للوثائق. |
El Secretario General es, en última instancia, el responsable definitivo de velar por la actuación puntual de la Secretaría y, en consecuencia, debe velar, junto con los jefes de los departamentos pertinentes, por que se resuelva ese problema de una manera eficaz. | UN | والأمين العام هو الذي يتحمل المسؤولية النهائية عن كفالة أداء الأمانة العامة لمهامها في الوقت المناسب، ومن الواجب عليه بالتالي أن يعمل مع رؤساء الإدارات ذات الصلة لضمان معالجة هذه المشكلة على نحو فعال. |
En todas las Comisiones Principales se introducirá, según corresponda, la práctica del " período de preguntas " con el fin de propiciar un intercambio franco y dinámico con los jefes de los departamentos y las oficinas, los representantes del Secretario General y los relatores especiales. | UN | تتبع ممارسة " وقت الأسئلة " ، حسب الاقتضاء، في جميع اللجان الرئيسية، بغية تيسير التبادل النشط والصريح للآراء بين رؤساء الإدارات والمكاتب وبين ممثلي الأمين العام والمقررين الخاصين. |
En todas las Comisiones Principales se introducirá, según corresponda, la práctica del " período de preguntas " con el fin de propiciar un intercambio franco y dinámico con los jefes de los departamentos y las oficinas, los representantes del Secretario General y los relatores especiales. | UN | تتبع ممارسة " وقت الأسئلة " ، حسب الاقتضاء، في جميع اللجان الرئيسية، بغية تيسير التبادل النشط والصريح للآراء بين رؤساء الإدارات والمكاتب وبين ممثلي الأمين العام والمقررين الخاصين. |
En todas las Comisiones Principales se introducirá, según corresponda, la práctica del " período de preguntas " con el fin de propiciar un intercambio franco y dinámico con los jefes de los departamentos y las oficinas, los representantes del Secretario General y los relatores especiales. | UN | تتبع ممارسة " وقت الأسئلة " ، حسب الاقتضاء، في جميع اللجان الرئيسية، بغية تيسير التبادل النشط والصريح للآراء بين رؤساء الإدارات والمكاتب وبين ممثلي الأمين العام والمقررين الخاصين. |
La Asesora Especial siguió celebrando reuniones con los jefes de los departamentos y los organismos, entre otros, los del PNUD, el UNICEF y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, para examinar la cuestión de la incorporación de una perspectiva de género. | UN | 22 - وواصلت المستشارة الخاصة اجتماعاتها برؤساء الإدارات والوكالات كبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف وإدارة عمليات حفظ السلام، من أجل مناقشة تعميم المنظور الجنساني. |