ويكيبيديا

    "con los magistrados del tribunal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع قضاة المحكمة
        
    • مع قضاة محكمة
        
    • بقضاة محكمة
        
    Junto con los magistrados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, hemos reflexionado sobre el período de duración de los tribunales. UN وقد فكَّرنا سويا مع قضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا، في الفترة الزمنية لعمل المحكمتين.
    El Fiscal General es nombrado por el Presidente de la Judicatura previa consulta con los magistrados del Tribunal Supremo. UN ويعين المدعي العام رئيس السلطة القضائية بعد التشاور مع قضاة المحكمة العليا.
    2. Tras celebrar consultas con los magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda, el Presidente asignará a los magistrados a las Salas de Primera Instancia. UN ٢ - يتولى الرئيس، بعد التشاور مع قضاة المحكمة الدولية لرواندا، توزيع القضاة على دائرتي المحاكمة.
    Asimismo, el Consejo se ha comunicado con los magistrados del Tribunal de Apelaciones y del Tribunal Contencioso-Administrativo tan a menudo como ha sido posible y ha supervisado el volumen de trabajo de los Tribunales, así como otras cuestiones. UN وأجرى المجلس مناقشات مع قضاة محكمة الاستئناف ومحكمة المنازعات كلما كان ذلك ممكنا، ورصد عبء القضايا المعروضة على المحكمتين ومسائل أخرى.
    El Consejo ha discutido en varias ocasiones la cuestión con los magistrados del Tribunal de Apelaciones y considera que el hecho de que no se celebren audiencias no se ajusta al estatuto del Tribunal de Apelaciones ni al requisito de transparencia y el principio de publicidad de los actos judiciales. UN وقد ناقش المجلس هذه المسألة في مناسبات عدة مع قضاة محكمة الاستئناف ويرى أن عدم عقد جلسات استماع لا يتوافق مع النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف أو مع شرط الشفافية أو مع مبدأ العدالة المفتوحة.
    2. Tras celebrar consultas con los magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda, el Presidente asignará a los magistrados a las Salas de Primera Instancia. UN ٢ - يتولى الرئيس، بعد التشاور مع قضاة المحكمة الدولية لرواندا، توزيع القضاة على دائرتي المحاكمة.
    2. Tras celebrar consultas con los magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda, el Presidente asignará a los magistrados a las Salas de Primera Instancia. UN ٢ - يتولى الرئيس، بعد التشاور مع قضاة المحكمة الدولية لرواندا، توزيع القضاة على دائرتي المحاكمة.
    El Presidente mantuvo una estrecha coordinación con los magistrados del Tribunal para reducir el riesgo de retrasos en los juicios en primera instancia y en alzada. UN 6 - نسق الرئيس مع قضاة المحكمة تنسيقا وثيقا من أجل الحد من مخاطر التأخير في المحاكمات الابتدائية ودعاوى الاستئناف.
    2. El Presidente del Tribunal Internacional determinará, en consulta con los magistrados del Tribunal Internacional, si es apropiado conceder la liberación anticipada, el indulto o la conmutación de la pena. UN 2 - ويقرر رئيس المحكمة الدولية، بالتشاور مع قضاة المحكمة الدولية، ما إذا كان أي إفراج مبكر أو عفو أو تخفيض للعقوبة ملائما.
    El Presidente colaboró estrechamente con los magistrados del Tribunal, la Oficina de Asuntos Jurídicos y el Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad para reducir el riesgo de demoras en los juicios de primera instancia y en las apelaciones. UN 8 - وقام الرئيس بالتنسيق الوثيق مع قضاة المحكمة ومكتب الشؤون القانونية والفريق العامل لمجلس الأمن من أجل الحد من مخاطر التأخير في المحاكمات الابتدائية ودعاوى الاستئناف.
    En marzo de 2014, por invitación del Presidente del Tribunal, el Secretario General y el Adjunto del Secretario General visitaron los locales del Tribunal en Hamburgo (Alemania), donde mantuvieron conversaciones oficiosas con los magistrados del Tribunal y los miembros de la Sala de Controversias de los Fondos Marinos. UN وفي آذار/مارس 2014، قام الأمين العام ونائبه بزيارة إلى مقر المحكمة بهامبورغ، ألمانيا، بناء على دعوة من رئيس المحكمة، حيث أجريا مناقشات غير رسمية مع قضاة المحكمة وأعضاء غرفة منازعات قاع البحار.
    3. Tras celebrar consultas con los magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda, el Presidente asignará a dos de los magistrados elegidos o designados de conformidad con lo dispuesto en el artículo 12 del presente Estatuto para que se desempeñen en calidad de miembros de la Sala de Apelaciones del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y a ocho magistrados a las Salas de Primera Instancia del Tribunal Internacional para Rwanda. UN 3 - يقوم الرئيس، بعد التشاور مع قضاة المحكمة الدولية لرواندا بتكليف قاضيين منتخبين أو معينين وفقا للمادة 12 من هذا النظام الأساسي ليكونا عضوين في دائرة استئناف المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وثمانية قضاة لدائرتي المحكمة الدولية لرواندا.
    3. Tras celebrar consultas con los magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda, el Presidente asignará a dos de los magistrados elegidos o designados de conformidad con lo dispuesto en el artículo 12 del presente Estatuto para que se desempeñen en calidad de miembros de la Sala de Apelaciones del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y a ocho magistrados a las Salas de Primera Instancia del Tribunal Internacional para Rwanda. UN 3 - يقوم الرئيس، بعد التشاور مع قضاة المحكمة الدولية لرواندا بتكليف قاضيين منتخبين أو معينين وفقا للمادة 12 من النظام الأساسي ليكونا عضوين في دائرة استئناف المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وثمانية قضاة لدائرتي محاكمة المحكمة الدولية لرواندا.
    3. Tras celebrar consultas con los magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda, el Presidente asignará a dos de los magistrados elegidos o designados de conformidad con lo dispuesto en el artículo 12 del presente Estatuto para que se desempeñen en calidad de miembros de la Sala de Apelaciones del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y a ocho magistrados a las Salas de Primera Instancia del Tribunal Internacional para Rwanda. UN 3 - يقوم الرئيس، بعد التشاور مع قضاة المحكمة الدولية لرواندا بتكليف قاضيين منتخبين أو معينين وفقا للمادة 12 من النظام الأساسي ليكونا عضوين في دائرة استئناف المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وثمانية قضاة لدائرتي محاكمة المحكمة الدولية لرواندا.
    A raíz de las discusiones mantenidas en el seminario conjunto con los magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda, celebrado en Dublín del 12 al 15 de octubre de 2001, los magistrados del Tribunal abordaron en sesión plenaria el estado de la reforma de la Sala de Apelaciones. UN ففي أعقاب مناقشات الحلقة الدراسية المشتركة مع قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا المعقودة في دبلن في الفترة من 12 إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2001، عمل قضاة المحكمة على تقييم حالة إصلاح دائرة الاستئناف في اجتماعات المحكمة بكامل هيئتها.
    :: Seminario de magistrados en Ascot. A continuación de su primer seminario conjunto con los magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda, celebrado en Ascot (Reino Unido) del 29 de septiembre al 1° de octubre de 2000, en su 22ª sesión plenaria los magistrados examinaron los medios de dar mayor realce a la labor global del Tribunal Internacional. UN :: الحلقة الدراسية للقضاة في أسكوت - في أعقاب الحلقة الدراسية المشتركة الأولى مع قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أسكوت بالمملكة المتحدة، المعقودة في الفترة من 29 أيلول/سبتمبر إلى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2000، ناقش القضاة سبل دعم عمل المحكمة الدولية ككل في الدورة الثانية والعشرين للمحكمة بكامل هيئتها.
    El Ombudsman y el personal de su Oficina interactúan con los magistrados del Tribunal y mantienen contactos periódicos a nivel laboral con la Secretaría del Tribunal y otros partícipes en el sistema de justicia interna a fin de facilitar la tramitación de los casos que se remiten. UN وقد تفاعل أمين المظالم والموظفون في مكتبه مع قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، وتجري اتصالات منتظمة على مستوى العمل مع قلم محكمة الأمم المتحدة للمنازعات وأصحاب المصلحة الآخرين في نظام العدل الداخلي لتسهيل تناول القضايا عندما يتعلق الأمر بالإحالات.
    En la actualidad, la Secretaría ha establecido que los magistrados del Tribunal de Apelaciones tienen los mismos derechos de viaje que los funcionarios del Cuadro Orgánico de categoría D-2, al igual que ocurre con los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo. UN 162 - وفي الوقت الحالي، تُحدد الأمانة العامة استحقاقات السفر لقضاة محكمة الاستئناف على مستوى موظفين برتبة مد-2 كما هو الحال مع قضاة محكمة المنازعات.
    Tras mantener estrechas consultas con los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones sobre el texto del código de conducta, el Consejo presentó dicho código a la Asamblea para que lo examinara en su sexagésimo quinto período de sesiones (véase A/65/86). UN وبعد تشاور تام مع قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف بشأن نص مدونة قواعد السلوك، قدم المجلس مدونة قواعد السلوك لتنظر فيها الجمعية خلال دورتها الخامسة والستين (انظر A/65/86).
    El 21 de junio de 2013, el Consejo se reunió con los magistrados del Tribunal de Apelaciones y ultimó su informe por correo electrónico y en una reunión celebrada en Nueva York los días 25 y 26 de julio (dos miembros participaron por teleconferencia). UN واجتمع المجلس مع قضاة محكمة الاستئناف في 21 حزيران/يونيه 2013، وأنجز تقريره عن طريق البريد الإلكتروني وخلال اجتماع عقد في نيويورك في 25 و 26 تموز/يوليه (شارك فيه عضوان عن طريق التداول من بُعد).
    Esta cuestión se ha planteado al Consejo de Justicia Interna cada vez que sus miembros han mantenido reuniones o debates con los magistrados del Tribunal de Apelaciones. UN وتُطرح هذه المسألة على مجلس العدل الداخلي كلما سنحت الفرصة لأعضائه بالاجتماع بقضاة محكمة الاستئناف أو التحدث إليهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد