El Brasil alienta al Gobierno de Myanmar a que aproveche al máximo ese proceso y prosiga la cooperación y el diálogo con los mecanismos del Consejo de Derechos Humanos. | UN | والبرازيل تشجع حكومة ميانمار على الاستفادة الكاملة من تلك العملية، ومواصلة التعاون والحوار مع آليات مجلس حقوق الإنسان. |
:: Estrechar su cooperación con los mecanismos del Consejo de Derechos Humanos; | UN | :: تعزيز تعاونها مع آليات مجلس حقوق الإنسان |
Azerbaiyán manifestó su reconocimiento por el aumento de la cooperación con los mecanismos del Consejo de Derechos Humanos y formuló recomendaciones. | UN | وأعربت عن تقديرها لتكثيف التعاون مع آليات مجلس حقوق الإنسان. وقدمت أذربيجان توصيات في هذا الصدد. |
El elemento más importante del Código es que exige la plena cooperación de los Estados con los mecanismos del Consejo. | UN | والعنصر الأهم للمدونة هو أنها تتطلب التعاون التام من الدول مع آليات المجلس. |
También desea reiterar su compromiso con la universalidad, interdependencia e indivisibilidad de los derechos humanos y exhorta a todos los Estados a que coopere plenamente con los mecanismos del Consejo. | UN | ويرغب أيضا في التأكيد من جديد على التزامه بعالمية حقوق الإنسان وترابطها وعدم قابليتها للتجزيء، ويدعو جميع الدول إلى التعاون التام مع آليات المجلس. |
113. Además, en el marco de intercambios con los mecanismos del Consejo de Derechos Humanos recibió: | UN | 113- واستقبلت كذلك في إطار التبادل مع آليات مجلس حقوق الإنسان: |
A este respecto, Benin se compromete a cooperar con los mecanismos del Consejo de Derechos Humanos, en particular los procedimientos especiales, y a participar en todos los trabajos del Consejo. | UN | وفي هذا الصدد، تلتزم بنن بالتعاون مع آليات مجلس حقوق الإنسان، ولا سيما الإجراءات الخاصة، وبالمشاركة في جميع أعمال المجلس. |
66. Bangladesh acogió con satisfacción la cooperación de Tayikistán con los mecanismos del Consejo de Derechos Humanos y sus esfuerzos por combatir la trata de personas. | UN | 66- ورحبت بنغلاديش بتعاون طاجيكستان مع آليات مجلس حقوق الإنسان وبجهودها لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
378. Palestina hizo hincapié en la positiva interacción de Omán con los mecanismos del Consejo de Derechos Humanos y en la aceptación de la mayoría de las recomendaciones. | UN | 378- وأحاطت فلسطين علماً بتفاعل عُمان الإيجابي مع آليات مجلس حقوق الإنسان وبقبولها معظم التوصيات. |
99. Por último, la delegación recordó la firme voluntad de Malí de cooperar con los mecanismos del Consejo de Derechos Humanos y su determinación por fortalecer la democracia. | UN | 99- وأخيراً، ذكَّر الوفد بإرادة مالي الحازمة التعاون مع آليات مجلس حقوق الإنسان وتصميمها على تعزيز الديمقراطية. |
43. Mauritania alentó a la Federación de Rusia a seguir mejorando su ordenamiento jurídico y aplaudió la cooperación del Gobierno con los mecanismos del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 43- وشجعت موريتانيا الاتحاد الروسي على مواصلة تحسين نظمه القانونية. وأثنت على تعاون الحكومة مع آليات مجلس حقوق الإنسان. |
La delegación acogió favorablemente la cooperación de la India con los mecanismos del Consejo de Derechos Humanos y los órganos creados en virtud de tratados y recomendó que mejorara la cooperación con tales órganos y los interesados directos con miras a lograr una sociedad orientada al logro de los objetivos internacionalmente reconocidos en materia de derechos humanos. | UN | ورحبت بتعاون الهند مع آليات مجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات وأوصت بتعزيز التعاون مع هذه الهيئات ومع أصحاب المصلحة المعنيين سعياً إلى بناء مجتمع يتطلع إلى تحقيق أهداف حقوق الإنسان المعترف بها دولياً. |
La delegación acogió favorablemente la cooperación de la India con los mecanismos del Consejo de Derechos Humanos y los órganos creados en virtud de tratados y recomendó que mejorara la cooperación con tales órganos y los interesados directos con miras a lograr una sociedad orientada al logro de los objetivos internacionalmente reconocidos en materia de derechos humanos. | UN | ورحبت بتعاون الهند مع آليات مجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات وأوصت بتعزيز التعاون مع هذه الهيئات ومع أصحاب المصلحة المعنيين سعياً إلى بناء مجتمع يتطلع إلى تحقيق أهداف حقوق الإنسان المعترف بها دولياً. |
64. Djibouti reconoció la voluntad de las autoridades armenias de cooperar con los mecanismos del Consejo de Derechos Humanos a fin de mejorar la situación de los derechos humanos en el país. | UN | 64- وأحاطت جيبوتي علماً باستعداد السلطات في أرمينيا للتعاون مع آليات مجلس حقوق الإنسان من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد. |
88.50 Proseguir su cooperación con los mecanismos del Consejo (de Derechos Humanos) (Brasil); | UN | 88-50 مواصلة تعاونها مع آليات مجلس (حقوق الإنسان) (البرازيل)؛ |
570. Argelia agradeció a Namibia la claridad de sus respuestas, que ponía de manifiesto su voluntad de promover los derechos humanos y cooperar con los mecanismos del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 570- وشكرت الجزائر ناميبيا على ردودها الواضحة، مما يدل على رغبتها في تعزيز حقوق الإنسان وفي التعاون مع آليات مجلس حقوق الإنسان. |
82. Argelia reconoció que la sola presencia de Malí en el segundo ciclo del examen periódico universal ponía de manifiesto su voluntad de proteger y promover los derechos humanos y cooperar con los mecanismos del Consejo. | UN | 82- واعترفت الجزائر بأن مجرد حضور مالي اجتماع الدورة الثانية للاستعراض الدوري الشامل لدليل على استعدادها لحماية وتعزيز حقوق الإنسان والتعاون مع آليات المجلس. |
Si bien no se tuvieron en cuenta todas las inquietudes de los Estados Miembros para llegar a conclusiones de mayor alcance en el examen, debemos seguir dispuestos a cumplir el programa equilibrado y objetivo del Consejo, a la vez que se espera que sus miembros cumplan las disposiciones de la resolución 60/251 para defender las normas más elevadas en materia de derechos humanos y cooperar plenamente con los mecanismos del Consejo. | UN | وعلى الرغم من أنه لم تتم مراعاة جميع شواغل الدول الأعضاء من أجل نتيجة استعراض بعيدة الأثر وطموحة، علينا أن نظل ملتزمين بالوفاء ببرنامج للمجلس متوازن وموضوعي، بينما من المتوقع للأعضاء فيه الامتثال للقرار 60/251 لبلوغ أعلى المعايير في مجال حقوق الإنسان وللتعاون تعاوناً كاملاً مع آليات المجلس. |