Reuniones mensuales con los partidos políticos, incluidas tres con representantes de las mujeres. | UN | اجتماعات مع الأحزاب السياسية، بما فيها ثلاثة اجتماعات مع نائبات برلمانيات |
Mediación en reuniones con los partidos políticos fundamentales | UN | تسهيل عقد اجتماعات مع الأحزاب السياسية الرئيسية |
Con todo, es importante que la Comisión Electoral Nacional mantenga un diálogo permanente con los partidos políticos a fin de fomentar la confianza en el proceso electoral. | UN | ومع ذلك، فإنه من المهم أن تحافظ اللجنة الانتخابية الوطنية على استمرار الحوار مع الأحزاب السياسية من أجل بناء الثقة في العملية الانتخابية. |
:: Se codifican conocimientos con los partidos políticos. | UN | :: تدوين أعمال التنمية مع الأحزاب السياسية. |
Se estaba procediendo a la aplicación de los resultados de las elecciones, que en algunas zonas había supuesto que representantes de las comunidades minoritarias entraran como socios en coaliciones con los partidos mayoritarios. | UN | ويجري حاليا تنفيذ نتائج الانتخابات ويوجد في بعض الأماكن ممثلون لطوائف الأقليات كشركاء في تحالفات مع أحزاب الأغلبية. |
Reuniones mensuales con los partidos políticos locales y representantes del Gobierno de transición a nivel de batallón | UN | اجتماعات شهريا مع الأحزاب السياسية المحلية وممثلي الحكومة الانتقالية على مستوى الكتيبة |
Esa ley fue redactada por el CEP y negociada con los partidos políticos y la sociedad civil antes de ser presentada al Presidente y Primer Ministro interinos. | UN | وتمت صياغة هذا القانون من قبل المجلس الانتخابي المؤقت وجرت مناقشته مع الأحزاب السياسية والمجتمع المدني قبل تقديمه إلى الرئيس المؤقت ورئيس الوزراء. |
Los contactos y conversaciones con los partidos políticos han tenido amplia cobertura en los medios de información. | UN | وحظيت الاتصالات والمناقشات مع الأحزاب السياسية بتغطية واسعة من قبل وسائط الإعلام. |
El MOWAC interactúa con los partidos políticos en la promoción de la acción afirmativa. | UN | وتتعامل الوزارة المعنية بشؤون المرأة والطفل مع الأحزاب السياسية من أجل تشجيع التمييز الإيجابي. |
17.00-18.00 Reunión con los partidos políticos representados en el Parlamento Nacional | UN | اجتماع مع الأحزاب السياسية الممثلة في الجمعية الوطنية |
Es importante que el Gobierno prosiga su diálogo con los partidos políticos a fin de reducir las tensiones y crear un proceso participativo amplio, especialmente en el período anterior a las elecciones de 2008. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تواصل الحكومة حوارها مع الأحزاب السياسية من أجل تخفيف حدة التوترات وإنشاء عملية تشاركية مستندة إلى قاعدة عريضة، لا سيما عند اقتراب الانتخابات لعام 2008. |
:: Consultas trimestrales con los partidos políticos y la Comisión de Inscripción de Partidos Políticos relativas al fomento del diálogo y la cooperación entre los partidos | UN | :: تنظيم مشاورات فصلية مع الأحزاب السياسية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية بشأن تعزيز الحوار والتعاون بين الأحزاب |
Se celebraron 15 reuniones con los partidos políticos y 6 reuniones con representantes de la sociedad civil | UN | عُقد 15 اجتماعا مع الأحزاب السياسية و 6 اجتماعات مع ممثلي المجتمع المدني |
Se interpusieron buenos oficios del Representante Especial mediante reuniones semanales con representantes gubernamentales y dirigentes de la oposición, reuniones mensuales con los partidos políticos y reuniones periódicas con la sociedad civil | UN | بذل الممثل الخاص مساعي حميدة عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية مع الحكومة وزعماء المعارضة، وعقد اجتماعات شهرية مع الأحزاب السياسية واجتماعات منتظمة مع هيئات المجتمع المدني |
En consulta con los partidos políticos hemos enmendado y reforzado la ordenanza de representación del pueblo, sobre cuya base se celebrarán las próximas elecciones. | UN | وقمنا بالتشاور مع الأحزاب السياسية بتعديل وتعزيز قانون تمثيل الشعب، والذي ستجرى الانتخابات القادمة بموجبه. |
Es relativamente transparente y celebra consultas con los partidos políticos y la sociedad civil. | UN | وهي شفافة نسبياً وتعقد مشاورات مع الأحزاب السياسية والمجتمع المدني. |
La Coalición sigue colaborando con los partidos políticos provinciales para ayudarlos a alcanzar los objetivos voluntarios relativos a la designación de mujeres candidatas. | UN | يواصل التحالُفُ عملَه بالتعاون مع الأحزاب السياسية في المقاطعات لمساعدتها على تحقيق الأهداف الطوعية لترشيح نساء. |
El Comité acogió con beneplácito la decisión del Presidente Bozize de iniciar un diálogo con los partidos de la oposición y los representantes de los grupos armados rebeldes. | UN | ورحبت اللجنة بقرار الرئيس بوزيزي الدخول في حوار مع أحزاب المعارضة وممثلي جماعات المتمردين المسلحين. |
El Comité celebró, a ese respecto, la decisión del Presidente Bozize de entablar un diálogo, sin exclusiones, con los partidos de la oposición y los representantes de los grupos armados rebeldes. | UN | ورحبت في هذا الصدد بما قرره الرئيس بوزيزي من فتح حوار شامل مع أحزاب المعارضة وممثلي جماعات المتمردين المسلحة. |
Mantiene enlaces con los partidos políticos, las instituciones públicas oficiales, la comunidad diplomática, la sociedad civil y otras entidades interesadas. | UN | ويقيم الاتصال مع الأطراف السياسية والمؤسسات الرسمية للدولة والسلك الدبلوماسي والمجتمع المدني والكيانات المعنية الأخرى. |
:: Doce reuniones informativas con los partidos políticos nacionales sobre el proceso electoral | UN | :: تنظيم 12 إحاطة للأحزاب السياسية الوطنية بشأن العملية الانتخابية |
:: Organización de reuniones entre el Gobierno y los partidos políticos para facilitar el diálogo político y uso de los buenos oficios del Representante Especial del Secretario General para examinar problemas con los partidos políticos | UN | :: تنظيم اجتماعات بين الحكومة والأحزاب السياسية من أجل تسهيل الحوار السياسي والاستعانة بالمساعي الحميدة للممثل الخاص للأمين العام لإجراء مناقشات مع الأحزاب السياسية |
El mecanismo nacional también trabajó con los partidos políticos para alentar a las mujeres a superar los obstáculos culturales en el ámbito de la política. | UN | وجمعت الهيئة الوطنية أيضا بين الأحزاب السياسية بغية تشجيع النساء على تخطي العقبات الثقافية في مجال السياسة. |