ويكيبيديا

    "con los principios del desarrollo sostenible" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع مبادئ التنمية المستدامة
        
    • بمبادئ التنمية المستدامة
        
    También facilita un equilibrio entre el Estado y el ciudadano, de plena conformidad con los principios del desarrollo sostenible. UN وهو يساعد أيضا على خلق التوازن بين الدولة والفرد، بتوافق كامل مع مبادئ التنمية المستدامة.
    Número de autoridades locales que administran el medio urbano de conformidad con los principios del desarrollo sostenible y con acuerdos de participación activa de la comunidad. UN عدد السلطات المحلية التي تدير البيئة الحضرية بما يتماشى مع مبادئ التنمية المستدامة وباتفاقات شراكة فعالة بشأن الإجراءات المتخذة على صعيد المجتمع المحلي.
    Los Estados Unidos señalaron que entre los grupos principales figuraban el del comercio y que la conducta de ese sector podía ser compatible con los principios del desarrollo sostenible. UN وأشار ممثل الولايات المتحدة إلى أن المجموعات الرئيسية تشمل الدوائر التجارية وإلى أن ذلك القطاع يمكن أن يتماشى مع مبادئ التنمية المستدامة.
    El cambio climático debe considerarse, por lo tanto, no como una cuestión esencialmente ambiental, sino como una cuestión de desarrollo que se debe abordar por medio de un enfoque integrado en armonía con los principios del desarrollo sostenible. UN ولذلك يجب أن يُنظر إلى تغير المناخ لا على أنه قضية بيئية أساسا، بل بوصفه قضية إنمائية أيضا يجب أن تعالج عن طريق نهج متكامل يتماشى مع مبادئ التنمية المستدامة.
    Espero que esto, de algún modo peculiar, pueda asegurarles que mi país está comprometido con los principios del desarrollo sostenible. UN وآمل أن يطمئنكم هذا، بطريقة غريبة ما، على التزام بلدي بمبادئ التنمية المستدامة.
    Los Ministros reiteraron su llamamiento a establecer un nuevo fondo mundial para los bosques que estuviera en consonancia con los principios del desarrollo sostenible. UN 103 - وكرر الوزراء دعوتهم إلى إنشاء صندوق عالمي جديد للغابات تمشيا مع مبادئ التنمية المستدامة.
    Todos los organismos públicos de Marruecos están profundamente preocupados por la utilización y protección de los recursos naturales del Sáhara, de conformidad con los principios del desarrollo sostenible. UN وقد أبدت كافة الهيئات العامة في المغرب اهتماماً بالغاً باستغلال وحماية الموارد الطبيعية والصحراء، بما يتمشى مع مبادئ التنمية المستدامة.
    Pedimos que se establezca un nuevo fondo silvícola mundial que esté en consonancia con los principios del desarrollo sostenible. UN 190 - وندعو إلى إنشاء صندوق عالمي جديد للغابات تمشيا مع مبادئ التنمية المستدامة.
    Como parte de su examen en curso, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo debe asegurar que las orientaciones relativas a la preparación de los MANUD estén en consonancia con los principios del desarrollo sostenible y presten apoyo a la integración de las tres dimensiones del desarrollo sostenible. UN وكجزء من الاستعراض الجاري، ينبغي لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تكفل اتساق أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مع مبادئ التنمية المستدامة وأن تكون هذه الأطر داعمة لإدماج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة.
    Las siguientes recomendaciones están basadas en buenas prácticas y ponen de relieve las medidas que pueden adoptarse a nivel mundial, con el apoyo de las Naciones Unidas, para alentar actividades empresariales compatibles con los principios del desarrollo sostenible y la inclusión. UN 64 - وبناء على الممارسات الجيدة، فإن التوصيات التالية تسلط الضوء على ما يمكن القيام به على الصعيد العالمي بدعم من الأمم المتحدة لتشجيع الأنشطة المتعلقة بمباشرة الأعمال الحرة، تمشيا مع مبادئ التنمية المستدامة والشمولية.
    55. Las Naciones Unidas deben superar enormes dificultades para conseguir los acuerdos políticos alcanzados en Río+20 y consolidar 15 años de esfuerzo para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, en particular introduciendo un mayor nivel de rendición de cuentas de acuerdo con los principios del desarrollo sostenible. UN 55 - وأكد أن الأمم المتحدة تواجه تحديات هائلة فيما يتعلق بتأمين الاتفاقات السياسية التي تم التوصل إليها في مؤتمر ريو + 20 وتوطيد جهود دامت 15 عاماً لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما لإيجاد مستوى أكبر من المساءلة تماشياً مع مبادئ التنمية المستدامة.
    Hace cinco años, en la Cumbre para la Tierra, en Río de Janeiro, todos nos comprometimos con los principios del desarrollo sostenible. UN قبل خمس سنوات، في مؤتمر قمة اﻷرض في ريو دي جانيرو، التزمنا جميعنا بمبادئ التنمية المستدامة.
    La diversidad y el entusiasmo de esos diversos esfuerzos sirvió para poner de manifiesto la creciente solidaridad con los principios del desarrollo sostenible y con su aplicación a todos los niveles. UN وأدى تنوع مختلف هذه الجهود والحماس الذي اتسمت به إلى تأكيد الالتزام المتزايد بمبادئ التنمية المستدامة وتنفيذها على جميع المستويات.
    Algunos ministros apoyaron la inclusión de una sección en que se expusieran los objetivos del proyecto de plan de aplicación en relación con los principios del desarrollo sostenible en las cinco esferas principales, a saber, de los recursos hídricos y el saneamiento, la energía, la salud, la agricultura y la diversidad biológica. UN وأيّد بعض الوزراء إضافة جزء يتناول الأهداف الواردة في مشروع خطة التنفيذ يتصل بمبادئ التنمية المستدامة في المجالات الرئيسية الخمسة للمياه والمرافق الصحية والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيولوجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد