ويكيبيديا

    "con los procedimientos especiales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع الإجراءات الخاصة
        
    • مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة
        
    • مع المكلفين بالإجراءات الخاصة
        
    • مع آليات الإجراءات الخاصة
        
    • في الإجراءات الخاصة
        
    • مع آلية الإجراءات الخاصة
        
    • مع نظام الإجراءات الخاصة
        
    • مع الآليات الخاصة
        
    • مع القائمين على الإجراءات الخاصة
        
    • مع المقررين الخاصين
        
    • مع الهيئات المعنية بالإجراءات الخاصة
        
    • إلى الإجراءات الخاصة
        
    • يتعلق بالإجراءات الخاصة
        
    • مع المكلّفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة
        
    • مع هيئة الإجراءات الخاصة
        
    Las delegaciones tienen así tiempo suficiente para examinar los informes y entablar un diálogo más fructífero con los procedimientos especiales. UN وسيتيح ذلك الوقت اللازم للوفود كي تستعرض تقاريرها وتسهم بالتالي في إقامة حوار أجدى مع الإجراءات الخاصة.
    Observó la labor de Dinamarca en el plano internacional en cuestiones como la tortura y destacó su cooperación con los procedimientos especiales. UN ولاحظت جهود الدانمرك على الصعيد الدولي بشأن التعذيب، في جملة أمور أخرى، وسلطت الضوء على تعاونها مع الإجراءات الخاصة.
    Cooperación con los procedimientos especiales existentes UN التعاون مع الإجراءات الخاصة القائمة
    Además, alienta a China a fortalecer la cooperación con los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك، شجع الصين على تعزيز تعاونها مع الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان.
    En tercer lugar, Viet Nam estaba dispuesto a cooperar con los procedimientos especiales. UN ثالثاً، فإن فييت نام مستعدة للتعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Acogiendo también con satisfacción la disposición del Gobierno del Chad a cooperar con los procedimientos especiales de la Comisión y a estudiar la posibilidad de invitarlos a visitar el país, UN وإذ ترحب أيضاً باستعداد حكومة تشاد للتعاون مع الإجراءات الخاصة للجنة وللنظر في دعوة تلك الإجراءات لزيارة البلد،
    Acogiendo con satisfacción también la disposición del Chad, expresada por su Ministro de Justicia, de cooperar plenamente con los procedimientos especiales de la Comisión, UN وإذ ترحب أيضاً باستعداد تشاد الذي أعرب عنه وزير العدل في تشاد للتعاون الكامل مع الإجراءات الخاصة للجنة،
    El tiempo que les está destinado se podría dedicar con mayor aprovechamiento a series de sesiones especiales de diálogo con los procedimientos especiales. UN ويمكن استخدام الوقت المخصص للمناقشة الخاصة بصورة مثمرة أكثر للشرائح الخاصة من أجل إجراء حوار مع الإجراءات الخاصة.
    Por ello, el tiempo que se ha dedicado al debate especial se podría asignar al diálogo con los procedimientos especiales. UN وللقيام بذلك، يمكن تخصيص الوقت الذي كان يستخدم للمناقشة الخاصة، للحوار مع الإجراءات الخاصة.
    También se señaló que los gobiernos utilizaban la prensa para dar a conocer sus actividades y su cooperación con los procedimientos especiales. UN كما ذُكر أيضا أن الحكومات استغلت الصحافة لتروّج لأنشطتها وتعاونها مع الإجراءات الخاصة.
    Cooperación con los procedimientos especiales de la Comisión y los órganos creados en virtud de tratados UN التعاون مع الإجراءات الخاصة للجنة وأجهزة رصد تنفيذ المعاهدات
    La mayoría de los participantes se mostraron partidarios de que el ACNUDH desempeñase una función clave en el diseño de ese tipo de estrategias, en consulta con los procedimientos especiales. UN وأعرب معظم المشاركين عن إمكانية اضطلاع المفوضية بدور أساسي في صياغة تلك الاستراتيجيات بالتشاور مع الإجراءات الخاصة.
    Eslovenia ha demostrado y seguirá demostrando su compromiso de cooperar plenamente con los procedimientos especiales. UN وقد التزمنا بالتعاون الكامل مع الإجراءات الخاصة وسنواصل الوفاء بذلك الالتزام.
    Eslovenia ha demostrado y seguirá demostrando su compromiso de cooperar plenamente con los procedimientos especiales. UN وقد التزمنا بالتعاون الكامل مع الإجراءات الخاصة وسنواصل الوفاء بذلك الالتزام.
    La periodicidad de los períodos de sesiones del Consejo debe hacer posible desarrollar nuevas modalidades para una mejor interacción con los procedimientos especiales. UN وينبغي أن تسمح دورية عقد دورات المجلس باستحداث طرائق جديدة لتعزيز التفاعل مع الإجراءات الخاصة.
    Varias delegaciones criticaron que se recurriera selectivamente a representantes de las ONG para que cooperasen con los procedimientos especiales. UN وانتقدت عدة وفود استهداف ممثلي المنظمات غير الحكومية بسبب التعاون مع الإجراءات الخاصة.
    Observemos que la cooperación con los procedimientos especiales fue un factor que se tuvo en cuenta en la elección de los actuales Estados Miembros del Consejo de Derechos Humanos. UN ونلاحظ أن التعاون مع الإجراءات الخاصة كان أحد العوامل التي روعيت عند انتخاب الأعضاء الحاليين لمجلس حقوق الإنسان.
    40. Los Estados deberían cooperar en mayor medida con los procedimientos especiales. UN 40- وينبغي للدول أن تبدي تعاوناً أكبر مع الإجراءات الخاصة.
    Eslovenia ha demostrado y seguirá demostrando su compromiso de cooperar plenamente con los procedimientos especiales y mecanismos pertinentes. UN وقد التزمنا بالتعاون الكامل مع الإجراءات الخاصة وسنواصل الوفاء بذلك الالتزام.
    Santa Lucía está dispuesta a cooperar con los procedimientos especiales cuando así se lo soliciten. UN وهي على استعداد للتعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة عندما تُدعى إلى القيام بذلك.
    Los presidentes reiteraron su disposición para cooperar con los procedimientos especiales e incorporar en su labor los mandatos de los procedimientos especiales cuando procediera. UN وكرر الرؤساء الإعراب عن استعدادهم للتعاون مع المكلفين بالإجراءات الخاصة ولإدراج ولايات الإجراءات الخاصة في أعمالهم، حسب الاقتضاء.
    Señaló que desde 2005 Nepal contaba con una oficina del ACNUDH en el país y colaboraba estrechamente con los procedimientos especiales. UN ولاحظت أن نيبال تستضيف منذ عام 2005 مكتبا قطريا لمفوضية حقوق الإنسان، وتعمل بشكل وثيق مع آليات الإجراءات الخاصة.
    Pregunta qué puede hacer la comunidad internacional para que las autoridades iraníes se comprometan realmente con los procedimientos especiales. UN وتساءلت عما يمكن للمجتمع الدولي أن يفعله ليتأكد من المشاركة الحقيقية للسلطات الإيرانية في الإجراءات الخاصة.
    Instó al Gobierno a que se adhiriera a los tratados internacionales de derechos humanos, cooperara con los procedimientos especiales del Consejo y presentara a los órganos de tratados de las Naciones Unidas los informes cuyo plazo de entrega había vencido. UN وحثت الحكومة على الانضمام إلى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، وإلى التعاون مع آلية الإجراءات الخاصة للمجلس وتقديم التقارير المتأخرة إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة.
    Muchos oradores hicieron hincapié en la necesidad de encontrar formas de tratar los casos en que los gobiernos se negaran a cooperar con los procedimientos especiales. UN وشدد عدد كبير من المتحدثين بوجه خاص على ضرورة تحديد سبل معالجة الحالات التي ترفض فيها الحكومات التعاون مع نظام الإجراءات الخاصة.
    Este modo de proceder de la Relatora Especial no contribuye a la labor de protección y promoción de los derechos humanos, ni fomenta la cooperación con los procedimientos especiales de la Comisión, sino que empaña la credibilidad de éstos. UN إن طريقة العمل تلك التي اتّبعتها المقررة الخاصة لا تفيد غرض حماية وتعزيز حقوق الإنسان، وليس من شأنها إلاّ تثبيط التعاون مع الآليات الخاصة في اللجنة وإلحاق الضرر بصدقية هذه الآليات.
    Cooperaremos con los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos y adoptaremos medidas para mejorar nuestra tasa de respuesta a sus comunicaciones. UN وسنتعاون مع القائمين على الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، ونتخذ ما يلزم من خطوات لتحسين معدل ردنا على رسائلهم.
    El Relator Especial celebra que las autoridades hondureñas estén cooperando con los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos y desea animar a que sigan extendiendo este tipo de visitas a otros relatores especiales y grupos de trabajo. UN ويرحّب المقرر الخاص بتعاون سلطات هندوراس مع المقررين الخاصين لمجلس حقوق الإنسان
    2. Cooperación con los procedimientos especiales UN 2 - التعاون مع الهيئات المعنية بالإجراءات الخاصة
    :: Trabajar y cooperar plenamente con todos los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, así como con los procedimientos especiales del Consejo, y tener seriamente en cuenta sus recomendaciones. UN :: العمل مع جميع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والتعاون معها، بالإضافة إلى الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس، ومراعاة توصياتها بصورة جادة.
    También se ha negado a participar en los diálogos y en la cooperación constructiva en relación con los procedimientos especiales establecidos por el Consejo de Derechos Humanos. UN كما أنها رفضت المشاركة في أي حوار أو تعاون بناء في ما يتعلق بالإجراءات الخاصة التي وضعها مجلس حقوق الإنسان.
    2. Cooperación con los procedimientos especiales UN 2- التعاون مع المكلّفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة
    La Argentina mantuvo siempre un alto grado de cooperación con los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos. UN وما برحت الأرجنتين تتعاون مع هيئة الإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد