ويكيبيديا

    "con los serbios de bosnia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع صرب البوسنة
        
    En lo que respecta a la primera, es cierto que el Gobierno bosnio había suscrito acuerdos de desmilitarización con los serbios de Bosnia. UN أما فيها يتعلق بالانتقاد اﻷول، فصحيح أن الحكومة البوسنية أبرمت اتفاقات مع صرب البوسنة للتجريد من السلاح.
    3. Están coordinando con los " serbios de Bosnia " su agresión y su rechazo del plan de paz del Grupo de Contacto; UN ٣ - ينسقون مع " صرب البوسنة " عدوانهم ورفضهم لخطة السلم التي أعدها فريق الاتصال؛
    Cabe observar a este respecto la decisión de agosto pasado de la República Federativa de Yugoslavia de cortar sus vínculos políticos y económicos con los serbios de Bosnia y de cerrar sus fronteras con las zonas detentadas por los serbios. UN وفي هذا الخصوص، يجدر الانتباه لقرار جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في آب/أغسطس الماضي بقطع روابطها السياسية والاقتصادية مع صرب البوسنة وإغلاق حدودها مع المناطق التي يستحوذ عليها الصرب.
    13. Además de esas acciones militares de ambas partes, los movimientos de los dirigentes serbios de Krajina encaminados a establecer una unión con los serbios de Bosnia hacen difícil estabilizar la situación militar. UN ١٣ - وبالاضافة إلى هذه الاجراءات العسكرية للجانبين معا، فإن تحركات قيادة صرب كرايينا ﻹقامة اتحاد مع صرب البوسنة تجعل من الصعب تثبيت الحالة العسكرية.
    Continúa en vigor la legislación de las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) en virtud de la cual se cierra la frontera con los serbios de Bosnia. UN ٤ - تشريع سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( الذي يقضي بإغلاق الحدود مع صرب البوسنة ما زال ساريا.
    El 13 de julio, la Secretaría impartió instrucciones al Enviado Especial del Secretario General, Thorvald Stoltenberg, sobre la forma de proceder en sus negociaciones de alto nivel con los serbios de Bosnia y, si lo consideraba apropiado, con las autoridades de Belgrado. UN ٣٦٠ - وفي ١٣ تموز/يوليه زودت اﻷمانة العامة المبعوث الخاص لﻷمين العام، ثورفالد ستولنبيرغ، بتعليمات عن كيفية إجراء المفاوضات الرفيعة المستوى مع صرب البوسنة ومع السلطات في بلغراد إذا دعت الضرورة.
    Nos alientan las medidas positivas adoptadas recientemente, incluida la decisión de la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) de cerrar sus fronteras con los serbios de Bosnia y permitir que se supervise su cumplimiento. UN لقد شجعتنا الخطوات اﻹيجابية اﻷخيرة، بما فيها قرار جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بإغلاق حدودها مع صرب البوسنة والسماح برصد العمل بهذا القرار.
    La decisión de las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) de cortar todos los vínculos políticos y económicos con los serbios de Bosnia constituye un paso en la dirección correcta. UN إن القرار الذي اتخذته السلطات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( والقاضي بقطع جميع العلاقات السياسية والاقتصادية مع صرب البوسنة هو خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Frente a esa situación, la UNPROFOR actuó de mediador entre las partes y posteriormente acordó con los serbios de Bosnia, el 5 de mayo de 1994 que se desplegara en Brcko y sus alrededores un equipo de 16 observadores militares de las Naciones Unidas. UN وقامت قوات اﻷمم المتحدة للحماية ردا على ذلك بالتوسط بين الطرفين وتوصلت في نهاية المطاف الى اتفاق مع صرب البوسنة في ٥ أيار/مايو ١٩٩٤، بوزع فريق يتألف من ستة عشر مراقبا من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في بركو وما حولها.
    4. Sigue en vigor la legislación de las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) por la cual se cierra la frontera con los serbios de Bosnia. UN ٤ - لا تزال التشريعات التي أصدرتها سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( والتي أغلقت بموجبها الحدود مع صرب البوسنة نافذة.
    4. Sigue en vigor la legislación de las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) por la cual se cierra la frontera con los serbios de Bosnia. UN ٤ - إن التشريعات التي أصدرتها سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( وأغلقت بموجبها الحدود مع صرب البوسنة لا تزال نافذة.
    5. Sigue en vigor la legislación de las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) por la cual se cierra la frontera con los serbios de Bosnia. UN ٥ - لا يزال التشريع الذي أصدرته سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بإغلاق الحدود مع صرب البوسنة ساريا.
    4. La legislación de las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) por la cual se cierra la frontera con los serbios de Bosnia sigue en vigor. UN ٤ - لا تزال التشريعات التي أصدرتها سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( والتي أغلقت بموجبها الحدود مع صرب البوسنة نافذة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد