ويكيبيديا

    "con los sindicatos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع النقابات
        
    • مع نقابات العمال
        
    • مع الاتحادات
        
    • مع المنظمات النقابية
        
    • مع اتحادات
        
    La cooperación con los sindicatos locales facilitaría la labor de formular propuestas sobre la protección de los trabajadores. UN ومن شأن التعاون مع النقابات المحلية أن يساعد على صياغة مقترحات جديدة لحماية العمال المحليين.
    Pero, eh, ahora con los sindicatos y los trabajadores quejándose porque no se les paga lo suficiente y porque nunca están lo suficientemente seguros y todo... Open Subtitles ولكن الآن مع النقابات وإزعاج العمال طوال الوقت عن عدم الحصول على ما يكفي من مال وأنّهم غير آمنين بما فيه الكفاية
    También ha celebrado conversaciones con los sindicatos y los partidos políticos ajenos al Gobierno. UN وأجرى أيضا مناقشات مع النقابات العمالية واﻷحزاب السياسية خارج الحكومة.
    En la actualidad se está negociando con los sindicatos una ley de normas laborales. UN وتجري مناقشات مع نقابات العمال حول قانون تشريعات العمل.
    Se recomendó la formación de alianzas con los sindicatos y la capacitación de los agentes de policía y control fronterizo. UN وأوصي بإقامة شراكات مع نقابات العمال وتوفير التدريب للشرطة وموظفي الحدود.
    La recién creada Unión de centros de mujeres asumió una enérgica función de coordinación y creación de redes de contacto con los sindicatos nacionales de mujeres, comités y organizaciones no gubernamentales y logró granjearse el apoyo para varias iniciativas y proyectos. UN واضطلع اتحاد المراكز النسائية الحديث الإنشاء بدور قوي في التنسيق والتواصل مع الاتحادات النسائية واللجان والمنظمات غير الحكومية الوطنية وتمكن من الحصول على دعم لعدة مبادرات ومشاريع.
    Por ello, es importante que el Gobierno esté en disposición de hacer frente al pago regular de salarios, como se estableció en el comunicado conjunto firmado con los sindicatos. UN ولذلك ينبغي أن تكون الحكومة قادرة على دفع المرتبات بانتظام، وفقا لشروط البلاغ المشترك الموقع مع النقابات العمالية.
    También está trabajando con los sindicatos, en particular con la Confederación Regional de Trabajadoras Mexicanas, para promover buenas prácticas de empleo. UN وهي تعمل أيضا مع النقابات العمالية، ولا سيما مع الاتحاد الإقليمي للعاملات المكسيكيات، لتشجيع ممارسات الاستخدام الجيدة.
    Por último, la cooperación con los sindicatos se centra en las normas internacionales del trabajo y la seguridad y la salud en las ocupaciones de alto riesgo. UN وختاما، يركز التعاون مع النقابات على معايير العمل الدولية والسلامة والصحة في المهن العالية الخطورة.
    El Gobierno está abierto al debate con los sindicatos legales: actualmente son 58 los que han solicitado la apertura de procesos de negociación colectiva. UN وأكد أن الحكومة مستعدة للحوار مع النقابات القانونية. وحتى الآن طلبت 58 نقابة إجراء مفاوضات جماعية.
    Ha habido una cooperación idónea con los sindicatos y se han buscado soluciones seriamente para el problema de la igualdad de remuneración. UN والتعاون مع النقابات كان مثمرا بطبيعته في هذا الشأن، كما أن الحلول المتصلة بمشكلة تساوي الأجور كانت موضعا لطلب جاد.
    El Gobierno negociará sector por sector con los sindicatos, con el organismo encargado del empleo y con todos los demás interesados a todos los niveles. UN وستتفاوض الحكومة مع النقابات على أساس كل قطاع على حدة، ومع الوكالة الخاصة بالعمالة وكافة أصحاب المصلحة الآخرين على جميع المستويات.
    Para resolver la situación, el Gobierno privilegió el diálogo y la concertación con los sindicatos y sólo desplegó el dispositivo de seguridad de manera gradual. UN وللتحكم في الوضع، فضلت الحكومة الحوار والتشاور مع النقابات ولم تُنشر قوات الأمن إلا على نحو تدريجي.
    En otros casos las prestaciones se negocian con ocasión de los convenios colectivos con los sindicatos. UN وهناك استحقاقات أخرى يجري التفاوض بشأنها في إطار الاتفاقات الجماعية مع النقابات العمالية.
    Se recomendó la formación de alianzas con los sindicatos y la capacitación de los agentes de policía y control fronterizo. UN وأوصي بإقامة شراكات مع نقابات العمال وتوفير التدريب للشرطة وموظفي الحدود.
    Se recomendó la formación de alianzas con los sindicatos y la capacitación de los agentes de policía y control fronterizo. UN وأوصي بإقامة شراكات مع نقابات العمال وتوفير التدريب للشرطة وموظفي الحدود.
    A tal fin, el Estado ha iniciado una reflexión, en coordinación con los sindicatos de trabajadoras, con vistas a mejorar la situación de esta categoría de trabajadoras. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، تشاورت الدولة مع نقابات العمال من أجل بحث كيفية تحسين وضع هذه الفئة من العاملات.
    Reiteró la importancia de la cooperación intergeneracional y citó el ejemplo del éxito de la participación de su organización con los sindicatos. UN وأكد مرة أخرى أهمية التعاون فيما بين الأجيال، مستشهداً بنجاح اشتراك منظمته مع نقابات العمال.
    A fin de velar por el carácter sustentable del programa de reforma que se está ejecutando, el Gobierno de Malawi está poniendo en vigor esas reformas en estrecha colaboración con los sindicatos y otras partes interesadas. UN وضمانات لاستدامة برنامج الاصلاح الذي نقوم حاليا بتنفيذه، تقوم حكومة ملاوي بتنفيذه بالتعاون الوثيق مع نقابات العمال واﻷطراف المعنية اﻷخرى.
    El Gobierno, que también organiza periódicamente en colaboración con los sindicatos y los medios de información, seminarios para profesores sobre la diversidad, agradece el apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas y los asociados bilaterales a dichas actividades. UN ونظمت الحكومة أيضا بالتعاون مع نقابات العمال ووسائط اﻹعلام حلقات دراسية منتظمة للمدرسين عن التنوع، وهي تبدي تقديرها للدعم المقدم من جانب منظومة اﻷمم المتحدة والشركاء الثنائيين لهذه اﻷنشطة.
    Asimismo, alienta al Gobierno a que intensifique su interacción con el sector privado, inclusive mediante incentivos y otras medidas no legislativas, así como con los sindicatos y las organizaciones de mujeres en la consecución de ese objetivo. UN وتشجع أيضا الحكومة على تكثيف تفاعلها مع القطاع الخاص، بوسائل من بينها توفير الحوافز وغير ذلك من التدابير غير التشريعية وكذلك مع الاتحادات والمنظمات النسائية لبلوغ ذلك الهدف.
    Los sindicatos y sus uniones (asociaciones) tienen derecho a cooperar con los sindicatos de otros Estados, a entrar en uniones y organizaciones internacionales, sindicales y de otro tipo y celebrar contratos y acuerdos. UN ويحق للنقابات واتحاداتها التعاون مع المنظمات النقابية القائمة في بلدان أخرى والانضمام إلى اتحادات أو منظمات دولية أو نقابية أو غير نقابية، وأن تبرم اتفاقات مع هذه الاتحادات والمنظمات.
    Son constantes las tensiones y los desacuerdos con los sindicatos locales, generalmente en relación con los sueldos y otras prestaciones. UN فحالات التوتر والاختلافات مع اتحادات الموظفين المحليين منتظمة وترتبط في أغلب الأحيان بالمرتبات والاستحقاقات الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد