ويكيبيديا

    "con los sistemas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع النظم
        
    • مع نظم
        
    • مع الأنظمة
        
    • بنظم
        
    • في النظم
        
    • مع أنظمة
        
    • على النظم
        
    • مع نُظم
        
    • بمنظومات
        
    • مع نظامي
        
    • ظل النظم
        
    • إطار نظم
        
    • المتعلقة بالنظم
        
    • مع نُظُم
        
    • بنظامي
        
    Sinergia con los sistemas e infraestructuras existentes UN التآزر مع النظم والهياكل الأساسية القائمة
    Se encuentran en estrecha consonancia con los sistemas que prevalecen en la propia entidad. UN وتكون هذه المعايير متسقة اتساقا وثيقا مع النظم السائدة في الكيان نفسه.
    Funcionaría en tándem con los sistemas tradicionales de prevención de desastres y podría: UN وسوف يعمل النظام بالترادف مع النظم التقليدية لاتقاء الكوارث، وسيمكنه تحقيق ما يلي:
    :: Participación de los representantes indígenas; interacción y cooperación con los sistemas de gobernanza indígenas UN :: إشراك ممثلي الشعوب الأصلية؛ والتواصل والتعاون مع نظم الحكم الخاصة بالشعوب الأصلية
    Se informó de que la experiencia con los sistemas que permitían la ejecución directa de las órdenes extranjeras de embargo preventivo había sido positiva. UN وأُفيد عن خبرات إيجابية مع الأنظمة التي تُمكِّن من الإنفاذ المباشر لأوامر التجميد الأجنبية.
    ∙ Investigación y desarrollo en relación con los sistemas de comunicaciones por satélites pequeños en órbita baja de la Tierra; UN • البحث والتطوير فيما يتعلق بنظم الاتصالات الصغيرة بواسطة السواتل الموجودة في مدارات منخفضة من اﻷرض ؛
    Es incompatible con los sistemas comerciales porque está hecho a medida y no puede dividirse, dado su carácter integrado. UN فهو لا يتطابق مع النظم التجارية ﻷنه وضع بناء على طلب محدد وﻷنه لا يمكن تجزئته بسبب طبيعته المتكاملة.
    2005 Disertaciones sobre desarrollo de equipo biomédico electrónico y su compatibilidad con los sistemas de telemedicina basados en el espacio UN 2005 عروض عن تطوير معدات طبية حيوية الكترونية ومواءمتها مع النظم الفضائية للتطبيب عن بعد.
    2005 Disertaciones sobre desarrollo de equipo biomédico electrónico y su compatibilidad con los sistemas de telemedicina basados en el UN 2005 عروض عن تطوير معدات طبية حيوية الكترونية ومواءمتها مع النظم الفضائية للتطبيب عن بعد.
    Tal vez se necesiten otras opciones para cumplir los objetivos a corto plazo, pero estas estrategias deberán coordinarse con los sistemas nacionales de reunión de datos para que sean sostenibles. UN وقد تظهر الحاجة إلى خيارات أخرى لتلبية الأهداف القصيرة الأجل إلا أن من اللازم لاستمرارية هذه الاستراتيجيات أن تكون متناسقة مع النظم الوطنية لجمع البيانات.
    Los programas informáticos del sistema reúnen los requisitos de compatibilidad con los sistemas que ya se utilizan en los Estados miembros de la Unión Europea. UN ويفي برمجيات هذا النظام القياسية بمتطلبات التوافق مع النظم المستخدمة في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Las políticas destinadas al desarrollo de la ganadería tendrán mejores resultados si se asegura la compatibilidad con los sistemas de cultivo. UN وستستفيد السياسات التي تهدف إلى تنمية المواشي من كفالة التوافق مع النظم الزراعية.
    Cabe estudiar la cuestión de cómo la justicia internacional podría interactuar mejor y más eficazmente con los sistemas nacionales de justicia. UN ومن المفيد استطلاع الطريقة التي يمكن أن تتفاعل بها العدالة الدولية بصورة أفضل وأكثر فعالية مع النظم القضائية الوطنية.
    Los satélites también se pueden utilizar en conexión con los sistemas de televisión por cable, pues proporcionan a estos últimos una forma barata de interconectar miles de sistemas de televisión por cable. UN وتتفاعل السواتل أيضا مع نظم الكبل فتتيح لهذه اﻷخيرة طريقة منخفضة التكلفة لربط آلاف نظم الكبل في شكل شبكة.
    Ahora bien, el autogobierno debe ser compatible con los sistemas de fiscalización pública, especialmente en lo que respecta a la financiación estatal. UN غير أن الحكم الذاتي ينبغي أن يكون متسقاً مع نظم القابلية للحساب، وخاصة بالنسبة للأموال التي توفرها الدولة.
    Por lo que respecta a la vigilancia de las enfermedades crónicas no contagiosas asociadas con una ingesta alimentaria y unos estilos de vida no adecuados, los trabajos se armonizarán con los sistemas de reunión, generación, divulgación, elaboración y análisis de datos existentes. UN وفيما يتعلق برصد الأمراض المزمنة غير المعدية والمرتبطة بالمدخول الغذائي وأساليب الحياة غير الملائمة سيتوافق العمل مع الأنظمة العاملة من حيث جمع البيانات وتوليدها وتدفقها وتجهيزها وتحليلها.
    Tareas relacionadas con los sistemas computadorizados UN الأعمال المتصلة بنظم المعلومات الحاسوبية
    El criterio de las Naciones Unidas era plenamente comparable y compatible con los sistemas fiscales nacionales. UN والنهج المتبع في الأمم المتحدة يضاهـي النهج المتبعـة في النظم الضريبية الوطنية ويتوافق معها على نحو تام.
    Esto se podría examinar conjuntamente con los sistemas de alerta creados por el PNUMA y otras entidades de las Naciones Unidas. UN وقد يُنظر في هذا بالاقتران مع أنظمة اﻹنذار المبكر التي يُطورها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وكيانات أخرى في اﻷمم المتحدة.
    Se hará lo mismo con los sistemas dedicados a las estadísticas de la industria, la energía, el transporte, las cuentas nacionales y la población. UN وينطبق الشيء نفسه على النظم المكرسة للصناعة والطاقة والنقل والحسابات القومية والاحصاءات الديموغرافية.
    Los derechos de propiedad de las tierras de Groenlandia se han organizado de manera muy precisa, de conformidad con los sistemas de tenencia de tierras de los inuit de Groenlandia. UN وقد رتبت حقوق ملكية اﻷراضي في غرينلاند بطريقة جلية جداً تتمشى مع نُظم حيازة اﻷرض لشعوب اﻹنويت في غرينلاند.
    La coordinación y la cooperación en el fomento de la capacidad en relación con los sistemas portátiles de defensa antiaérea eran un aspecto de esa labor que Australia intentaría llevar a cabo al acoger la reunión de la CEAP en 2007. UN ويعد التعاون والتنسيق على مستوى بناء القدرات المتعلقة بمنظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف جانب من جوانب هذا العمل الذي تسعى أستراليا إليه في أثناء استضافتها منتدى التعاون الاقتصادي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ في 2007.
    Se encarga del funcionamiento de la base de datos de recopilación y de contabilidad y del diario internacional de las transacciones y vela por mantener un enlace óptimo con los sistemas de intercambio y registro de las emisiones. UN ويقوم بإدارة قاعدة البيانات المتعلقة بالتجميع والمحاسبة وسجل المعاملات الدولي، ويؤمن الاتصالات الملائمة مع نظامي الاتجار بالانبعاثات والسجلات.
    Sin embargo, en la práctica los préstamos que se conceden con los sistemas existentes hacen que a menudo su amortización sea imposible, lo que convierte a los pobres en deudores. UN غير أن الواقع يوضح أن الإقراض في ظل النظم القائمة ما زال يحول دون سداد الديون في كثير من الأحيان، مما يوقع الفقراء في دائرة الديون.
    En muchas sociedades, con los sistemas de protección social vigentes, la mujer es objeto de discriminación. UN ففي مجتمعات كثيرة، تعامل المرأة معاملة تمييزية في إطار نظم الحماية الاجتماعية القائمة.
    El OSACT invitó a la secretaría del SMOC a presentarle un informe sobre los progresos realizados en la ejecución de los planes de acción regionales en relación con los sistemas mundiales de observación del clima, con el fin de examinarlo en su 21º período de sesiones. UN ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ إلى إعداد تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ خطط العمل الإقليمية المتعلقة بالنظم العالمية لمراقبة المناخ، كي يُنظر فيه في الدورة الحادية والعشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    Ahora bien, el autogobierno debe ser compatible con los sistemas de fiscalización pública, especialmente en lo que respecta a la financiación estatal. UN بيد أن الإدارة الذاتية، يجب أن تكون متسقة مع نُظُم المساءلة العامة، ولا سيما فيما يتعلق بالتمويل الحكومي.
    Uno de los avances logrados, como resultado de las observaciones y recomendaciones del primer ciclo, estaba relacionado con los sistemas de justicia militar y civil. UN ويتعلق أحد أوجه التقدم المحرز، نتيجة للملاحظات والتوصيات المقدمة في الجولة الأولى، بنظامي القضاء العسكري والقضاء المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد