ويكيبيديا

    "con más rapidez" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بسرعة أكبر
        
    • بشكل أسرع
        
    • بصورة أسرع
        
    • بمزيد من السرعة
        
    • بوتيرة أسرع
        
    • نحو أسرع
        
    • بأسرع
        
    • بمعدل أسرع
        
    • بسرعة أكثر
        
    • أكثر سرعة
        
    • بسرعة تفوق سرعة
        
    • بطريقة أسرع
        
    • الأسرع نموا
        
    • اﻷسرع
        
    • نمو أسرع
        
    El mundo se mueve con más rapidez y es preciso reaccionar con más rapidez. UN فالعالم أصبح يتحرك بسرعة أكبر، وعلينا أن نتفاعل مع تحركه بسرعة أكبر.
    Los datos disponibles parecen indicar que las tasas de producción aumentan con más rapidez que las incautaciones. UN وتشير اﻷدلة المتوافرة الى أن معدلات الانتاج تتزايد بسرعة أكبر من الضبطيات.
    El objetivo final debe ser que la información se divulgue con más rapidez y amplitud de lo que se propaga el virus. UN ولا بد أن يكون الهدف النهائي نشر المعلومات المنقذة للحياة بشكل أسرع وعلى نطاق أوسع مما يستطيع أي فيروس.
    El tiempo medio del ciclo total del proyecto es de unos 12 a 18 meses, aunque algunos avanzan con más rapidez. UN والوقت المتوسط لقطع المشروع دورة مشاريعيــة كاملة هو ما بين ١٢ و ١٨ شهرا بالرغم من أن بعض المشاريع تحركت بصورة أسرع.
    :: Deberían esforzarse por encontrar soluciones pacíficas a los conflictos, ya que el SIDA se propaga con más rapidez en las zonas de guerra o agitación política. UN :: العمل على إيجاد حلول سلمية للصراعات، بما أن الإيدز ينتشر بمزيد من السرعة في مناطق الحروب أو القلاقل السياسية.
    Las personas, los productos, los servicios, la información y el dinero circulan por todo el planeta con más rapidez y en mayor cantidad. UN فالأشخاص والسلع والخدمات والمعلومات والأموال ينتقلون حول العالم بوتيرة أسرع وبأحجام أكبر.
    :: Ventajas: es posible lograr resultados a corto plazo al posibilitar que la ONUDI ejecute proyectos de gran envergadura con más rapidez. UN ● المكاسب: يمكن تحقيق نتائج على المدى القصير من خلال تمكين اليونيدو من تنفيذ مشاريع أكبر على نحو أسرع.
    Ambas partes devolvieron los artículos incautados con más rapidez que en ocasiones anteriores. UN وقام الجانبان بإعادة المواد المحجوزة بأسرع مما كان يجري في السابق.
    En una palabra, los recortes de personal en muchas organizaciones afiliadas habían hecho que las operaciones de la Caja aumentaran con más rapidez de lo esperado. UN وبإيجاز، ونتيجة ﻟ " تقليص " حجم كثير من المنظمات اﻷعضاء، " زاد " حجم عمليات الصندوق بسرعة أكبر مما كان متوقعا.
    Los cambios en esas realidades ocurren con más rapidez que los cambios en las estructuras que nos hemos dado para manejarlas. UN وتجري التغيرات في هذا الواقع بسرعة أكبر من التغيرات في الهياكل التي أعطيناها ﻷنفسنا لمعالجة هذه التغيرات.
    Lo que estamos pidiendo a la Secretaría es simplemente que se organice para que las traducciones a los idiomas oficiales estén disponibles con más rapidez. UN وكل ما نطلبه من الأمانة العامة هو أن تنظم نفسها حتى يتسنى ترجمة الوثائق إلى اللغات الرسمية بسرعة أكبر.
    Agregó que tenemos que reconocer que el mundo se está moviendo con más rapidez que el Consejo. UN وأضاف أنه علينا أن نعترف بأن العالم يتقدم بسرعة أكبر من تقدم المجلس.
    Algunas funciones administrativas y la concesión de licencias industriales deberían realizarse con más rapidez. UN وينبغي تنفيذ بعض الوظائف الإدارية والترخيص الصناعي بسرعة أكبر.
    Las prácticas introducidas con la medida en cuestión producen resultados con más rapidez o son más eficaces en función de los costos UN تحقق الممارسات، التي يأخذ بها التدبير، النتائج بسرعة أكبر أو أنها تحقق فعالية أكبر من حيث التكلفة.
    Me refiero en particular también a la página en la Internet, y también al hecho de que los documentos esenciales de este órgano estén disponibles para su consulta con más rapidez. UN وأخص بالذكر أيضاً موقعها على الإنترنت، فضلاً عن إتاحة الوثائق الأساسية لهذه الهيئة بشكل أسرع.
    Las empresas con gastos más altos en investigación y desarrollo crecieron con más rapidez y lograron mejor rendimiento de sus exportaciones. UN ونمت الشركات التي أنفقت أكثر على البحث والتطوير بشكل أسرع وكان لها أداء أفضل في مجال التصدير.
    Los usos eléctricos y electrónicos crecerán con más rapidez. UN وستنمو الاستخدامات الكهربائية والإلكترونية بصورة أسرع من الاستخدامات الأخرى.
    Ello lo ayudaría a responder y a desplegar personal del cuadro orgánico con más rapidez al comienzo de una crisis. UN فهذا من شأنه أن يساعد اليونيسيف على الاستجابة وإيفاد الموظفين الفنيين بصورة أسرع في بداية الأزمة.
    La tramitación de las prestaciones del personal sobre el terreno será realizada por personal especializado con más rapidez y fiabilidad. UN وسيجري تجهيز فوائد واستحقاقات الموظفين الميدانيين بمزيد من السرعة والموثوقية على يد موظفين متخصصين.
    Las exportaciones de los países en desarrollo crecieron con más rapidez que las de todo el mundo, que aumentaron en un 20%. UN ونمت صادرات البلدان النامية بوتيرة أسرع من وتيرة نمو إجمالي الصادرات العالمية التي زادت بنسبة 20 في المائة.
    :: Ventajas: se facilita mucho la obtención de resultados a largo plazo al poner a la ONUDI en condiciones de ejecutar con más rapidez proyectos de gran envergadura. UN ● المكاسب: تُدعم النتائج على المدى الطويل بقوة من خلال تمكين اليونيدو من تنفيذ مشاريع أكبر على نحو أسرع.
    El acuerdo fue concertado con más rapidez de la prevista, y se espera que el Congreso de los Estados Unidos lo apruebe a mediados de 2001. UN وقد أُبرم هذا الاتفاق بأسرع مما كان متوقعا ويُنتظر أن يوافق عليه كونغرس الولايات المتحدة في منتصف عام 2001.
    Debe darse más importancia al objetivo de reducir la pobreza y neutralizar la tendencia a la marginación de los más pobres que a las actividades que realizan los ricos para enriquecerse con más rapidez. UN إذ يجب أن يحظى الهدف المتمثل في الحد من الفقر وعكس الاتجاه إلى تهميش أفقر العناصر باهتمام أكبر مما تحظى به الجهود التي يبذلها اﻷغنياء لزيادة ثروتهم بمعدل أسرع.
    Al Comité Especial le satisface que las Naciones Unidas hayan mejorado su capacidad para desplegar misiones con más rapidez que en el pasado. UN 99 - ترحب اللجنة الخاصة بتعزيز قدرة الأمم المتحدة على النشر بسرعة أكثر مما تحقق في الماضي.
    Para cumplir con las grandes expectativas que el mundo ha depositado en nosotros necesitamos trabajar con más rapidez, flexibilidad y movilidad. UN وحتى نحقق الآمال الكبيرة التي يعلقها العالم علينا، يجب أن نكون أكثر سرعة ومرونة وقدرة على التحرك.
    El UO2 en polvo se degrada con más rapidez que el UF6 o las pastillas, por lo que esta forma de almacenamiento es menos idónea para un banco de combustible Sin embargo, es más resistente a la proliferación porque su enriquecimiento clandestino requeriría un proceso previo de conversión y reducción. UN مسحوق ثاني أكسيد اليورانيوم: يتحلّل بسرعة تفوق سرعة تحلّل سادس فلوريد اليورانيوم أو الأقراص، مما يجعله أحد الأشكال الأقل مواءمة للخزن بالنسبة لمصرف الوقود. بيد أنه أكثر مقامة للانتشار لأنه يستدعي القيام بعملية اختزال وتحويل قبل إثرائه سراً.
    Para empezar, la mayoría de agujeros se fusionan o absorben materia o energía con más rapidez de la que emiten radiación de Hawking. TED أوّلًا، إن معظم الثقوب السوداء تنمو أو تستحوذ على المادة والطاقة، بطريقة أسرع من إصدارها لإشعاع هوكينغ.
    Según las estadísticas sobre la flota mundial en 1998 del Lloyd ' s Register, las 10 flotas que crecían con más rapidez eran las de las Islas Caimán, Camboya, Belice, Antigua y Barbuda, Kuwait, Madeira (Portugal), el Reino Unido, Alemania, las Islas Canarias (España) y Qatar. UN وحسب احصاءات " سجل لويد " العالمية للأساطيل لعام 1998، فإن الأساطيل العشرة الأسرع نموا كانت جزر كايمان، وكمبوديا، وبليز، وأنتيغوا وبربودا، والكويت، وماديرا (البرتغال)، والمملكة المتحدة، وألمانيا، وجزر الكناري (اسبانيا)، وقطر.
    Porque somos más sensibles, podemos reaccionar con más rapidez. UN وﻷننا أكثر حساسية، فنحن قادرون على الاستجابة اﻷسرع.
    27. No obstante, hay que darse cuenta de que una cosa es velar por que el crecimiento se produzca con más rapidez y otra muy diferente, utilizar su potencial a favor de la causa de los derechos humanos. UN 27- ويجب مع ذلك إدراك أن ضمان نمو أسرع شيء وأن تسخير إمكاناته لدفع قضية حقوق الإنسان شيء آخر تماماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد