ويكيبيديا

    "con mayor rapidez" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بسرعة أكبر
        
    • بمزيد من السرعة
        
    • بشكل أسرع
        
    • بصورة أسرع
        
    • على نحو أسرع
        
    • بوتيرة أسرع
        
    • بأسرع
        
    • بمعدل أسرع
        
    • الأسرع
        
    • أكثر سرعة
        
    • من أسرع
        
    • زيادة السرعة
        
    • تُقدم في وقت
        
    • إلى زيادة سرعة
        
    • أسرع منه
        
    La Organización puede reaccionar con mayor rapidez ante la evolución de los acontecimientos cuando controla sus actividades, como en el caso de la librería UN لأن المنظمة تستطيع أن تتجاوب بسرعة أكبر مع الأحداث عندما تكون مسيطرة على عملياتها، كما في حالة محل بيع الكتب.
    A ese respecto, la comprensión y el apoyo de la comunidad internacional podrían permitirnos alcanzar nuestro ansiado objetivo con mayor rapidez. UN وفي هذا الصدد، فإن من شأن تفهم المجتمع الدولي ودعمه أن يمكنانا من بلوغ هدفنا العزيز بسرعة أكبر.
    Al parecer había voluntad política para avanzar en esa dirección con mayor rapidez. UN ويبدو أن ثمة إرادة سياسية للمضي في هذا الاتجاه بسرعة أكبر.
    Era necesario adoptar con mayor rapidez las decisiones y medidas. UN وتوجد حاجة إلى اتخاذ القرارات والإجراءات بمزيد من السرعة.
    Habida cuenta de esas conclusiones, el Presidente del CCSAIP expresó la esperanza de que la Comisión reconsiderara su posición y aplicara los cambios con mayor rapidez. UN وفي ضوء هذه النتائج، أعرب رئيس لجنة التنسيق عن أمله في أن تعيد اللجنة النظر في موقفها وتقوم بتنفيذ التغيرات بشكل أسرع.
    Se prevé que África se urbanice con mayor rapidez que otras regiones a lo largo de los próximos decenios. UN ويُتوقع أن تشهد أفريقيا تحضرا بسرعة أكبر من سرعته في غيرها من المناطق خلال العقود القادمة.
    Si bien en el tercer trimestre el empleo ha aumentado con mayor rapidez que en los dos trimestres anteriores, el desempleo y el subempleo siguen siendo muy altos. UN ومع أن التوظيف ازداد، في الربع الثالث من السنة، بسرعة أكبر من سرعة ازدياده في الربعين السابقين، لا تزال البطالة والعمالة الناقصة مرتفعتين جدا.
    La meta de la coordinación es llegar a una mayor cantidad de personas necesitadas, con mayor rapidez y con más recursos. UN فهــدف التنسيق هو الوصول إلى المحتاجين بسرعة أكبر وبموارد أكثر.
    El objetivo de esta capacitación es reducir el tiempo de aprendizaje en el empleo y aumentar la eficacia y la productividad del personal con mayor rapidez. UN ولا يزال الغرض من هذا التدريب تقصير الوقت اللازم للتعلم أثناء العمل وزيادة فعالية الموظفين وإنتاجيتهم بسرعة أكبر.
    Sin embargo, es necesario intensificar la labor a fin de comprometer y gastar con mayor rapidez los fondos para el desarrollo de que se disponen. UN ورغم ذلك، يلزم مزيد من الجهود من أجل تحقيق الالتزام بالموارد المالية المتاحة للتنمية وإنفاقها، بسرعة أكبر.
    Desde que en 1997 se delegó la autoridad en materia de recursos humanos, las contrataciones se han realizado con mayor rapidez que antes. UN ومنذ تفويض السلطة بشأن مسائل الموارد البشرية في عام ١٩٩٧، جرت التعيينات بسرعة أكبر من ذي قبل.
    Esto haría posible que los revisores despacharan su trabajo con mayor rapidez y, sería pues más eficiente en función del tiempo y de los costos. UN وسيتمكن المراجعون بذلك من استكمال عملهم بسرعة أكبر وبفعالية أكبر من حيث الوقت والتكلفة.
    El volumen de las exportaciones de estos países también creció con mayor rapidez que el de las economías desarrolladas, subiendo a una tasa media del 6,8% durante el año. UN كما أن حجم صادراتها ازداد بدوره بسرعة أكبر من الزيادة لدى الاقتصادات المتقدمة النمو، إذ كان المعدل المتوسط للارتفاع 6.8 في المائة خلال تلك السنة.
    Esta última interacción será cuantitativamente superior y aumentaría con mayor rapidez a medida que las temperaturas continuasen aumentando. UN ومن شأن التفاعل الأخير أن يكون أكبر من الناحية الكمية وأن يزداد بسرعة أكبر ما دامت درجات الحرارة آخذة في الارتفاع.
    En los últimos años, los precios aumentan con mayor rapidez que anteriormente. UN وكانت الأسعار تزيد بسرعة أكبر في السنوات الماضية عما كان عليه الأمر من قبل.
    Como resultado de esas tendencias, las poblaciones de los países ricos están envejeciendo con mayor rapidez que las de los países pobres. UN ونتيجة لهذه الاتجاهات، غــدا سكان البلدان الغنية يشيخون بسرعة أكبر مما تعرفه البلدان الفقيرة.
    Los niños que han adquirido la infección a través de sus madres son más vulnerables y sucumben a la muerte con mayor rapidez. UN أما الأطفال الذين أصيبوا بعدوى المرض من أمهاتهم فهم أكثر الناس ضعفا، ويموتون من هذا المرض بسرعة أكبر.
    En nuestro caso, estamos tratando de crear esa alianza para poder reducir con mayor rapidez la cantidad de pobres en nuestro país. UN وفي حالتنا، نحاول أن نبني هذه الشراكة ليتسنى لنا خفض أعداد الفقراء في بلدنا بسرعة أكبر.
    Desde 2006, la Policía ha reformado los procedimientos con el fin de responder con mayor rapidez y profesionalidad a los casos de violencia doméstica denunciados. UN وقد نقحت الشرطة منذ عام 2006 الإجراءات المتبعة للاستجابة لحالات العنف المنزلي المبلغ عنها بمزيد من السرعة والمهنية.
    Habida cuenta de esas conclusiones, el Presidente del CCSAIP expresó la esperanza de que la Comisión reconsiderara su posición y aplicara los cambios con mayor rapidez. UN وفي ضوء هذه النتائج، أعرب رئيس لجنة التنسيق عن أمله في أن تعيد اللجنة النظر في موقفها وتقوم بتنفيذ التغيرات بشكل أسرع.
    Apoya también todo esfuerzo para mejorar la capacidad de las Naciones Unidas de responder con mayor rapidez a situaciones de conflicto. UN كما أنه يؤيد كل جهد يستهدف تحسين قدرة المنظمة على الاستجابة بصورة أسرع لما يستجد من حالات الصراع.
    Por ello, es lamentable que esos informes no se hayan traducido y distribuido con mayor rapidez. UN ولذلك نجد أن من دواعي اﻷسف أن هذه التقارير لم تترجم وتعمم على نحو أسرع.
    Al igual que otras delegaciones, hubiésemos preferido que este proceso avanzara con mayor rapidez. UN وكنا نود، أسوة بغيرنا من الوفود، أن تتقدم هذه العملية بوتيرة أسرع.
    Como resultado de ello, los materiales de radio se transmiten directamente a las estaciones con mayor rapidez y puntualidad. UN وقد نشأ عن ذلك أن أصبحت المواد اﻹذاعية تبث مباشرة إلى مؤسسات البث بأسرع وأبكر مما كان.
    Los salarios del sector estructurado y el empleo del sector privado crecieron con mayor rapidez que en ninguna otra parte del mundo. UN وارتفعت الأجور في القطاع الرسمي وارتفعت العمالة بمعدل أسرع في القطاع الخاص مما شهده أي جزء آخر في العالم.
    El turismo es la industria principal en las Bahamas y la que crece con mayor rapidez en el mundo. UN إن السياحة هي الصناعة الأولى في جزر البهاما والصناعة الأسرع نموا في العالم.
    Tercero, los métodos de trabajo de la Comisión de Consolidación de la Paz se deben seguir mejorando para responder con mayor rapidez y eficacia y de manera más estratégica. UN ثالثا، لا بد من مواصلة تعزيز أساليب عمل لجنة بناء السلام، لكي تستجيب بشكل أكثر سرعة وفعالية واستراتيجية.
    Actualmente, Azerbaiyán es una de las economías que se están desarrollando con mayor rapidez en el mundo. UN وأذربيجان اليوم من أسرع الاقتصادات نموا في العالم.
    La reestructuración en la Sede ofrece la posibilidad de prestar apoyo con mayor rapidez y eficieancia a miles de hombres y mujeres sobre el terreno. UN 23 - وتنطوي إعادة تنظيم المقر على إمكانية زيادة السرعة والكفاءة اللتين يتم بهما توفير الدعم لآلاف الرجال والنساء في الميدان.
    f) Suministro de análisis y opciones de política con mayor rapidez y en mayor profundidad sobre una gama amplia de cuestiones actuales e incipientes relacionadas con el desarme a fin de crear consenso. UN (و) توفير تحليلات وخيارات في مجال السياسات تُقدم في وقت أنسب وتتسم بمزيد من الشمولية بشأن طائفة واسعة من مسائل نزع السلاح الحالية والناشئة بهدف بناء توافق الآراء.
    Si se dispone de un mecanismo de mediación sólido durante la aplicación de un acuerdo, la consolidación de la paz podría llevarse a cabo con mayor rapidez y eficacia. UN ومن الممكن أن يفضي وجود قدرة قوية عبر الوساطة أثناء التنفيذ إلى زيادة سرعة وكفاءة توطيد السلام.
    El África septentrional, como grupo, en 1992 creció con mayor rapidez que el África al sur del Sáhara, pero ocurrió a la inversa en 1993. UN وكان النمو في شمال افريقيا، كمجموعة، أسرع منه في افريقيا جنوب الصحراء في عام ١٩٩٢، ولكن اﻵية انعكست في عام ١٩٩٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد