ويكيبيديا

    "con mecanismos regionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع الآليات الإقليمية
        
    • مع الترتيبات الإقليمية
        
    Cooperación con mecanismos regionales: seminarios regionales UN التعاون مع الآليات الإقليمية: حلقات عمل إقليمية
    Los representantes de la Oficina del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y del Consejo de Europa compartían el criterio de que el fomento de la cooperación con mecanismos regionales debería intensificarse. UN وشاطر ممثلو المفوضية السامية للأقليات القومية التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا الرأي القائل بأنه ينبغي مواصلة تعزيز التعاون مع الآليات الإقليمية على نحو أكثر نشاطاً.
    A ese respecto, el Grupo de Trabajo reiteró la necesidad de intercambiar información con procedimientos especiales existentes y con órganos creados en virtud de tratados o con mecanismos regionales. UN وفي هذا الصدد، كرر الفريق العامل تأكيده على ضرورة تقاسم المعلومات مع هيئات التدابير الخاصة الموجودة بالفعل، ومع هيئات المعاهدات أو مع الآليات الإقليمية.
    iii) Interacción con mecanismos regionales para hacer un seguimiento de los indicios de violaciones masivas y graves de los derechos humanos y del derecho internacional de origen étnico y racial UN ' 3` التفاعل مع الآليات الإقليمية لرصد الأدلة على وقوع انتهاكات واسعة النطاق وجسيمة لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي بدوافع عرقية وعنصرية
    Según varios participantes, la variedad de relaciones con mecanismos regionales y subregionales y su evolución seguía siendo un reto para el Consejo, tanto desde el punto de vista conceptual como operacional, que merecía ser sometido a mayor reflexión y examen. UN وفقا لما عبّر عنه عدة مشاركين، لا تزال علاقات المجلس المتنوعة الآخذة في التطور مع الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية تمثّل تحديا من حيث مفاهيمها وطريقة تنفيذها، مما يستدعي إخضاعها لمزيد من التفكير والمناقشة.
    El ACNUR se ocupó de velar por la aplicación de las normas internacionales de derechos humanos sobre el terreno mediante su presencia en los lugares y la cooperación con mecanismos regionales. UN 632 - سعت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى كفالة تنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان على أرض الواقع عن طريق وجودها الميداني وتعاونها مع الآليات الإقليمية.
    Fortalecer la capacidad del PNUMA para interactuar con mecanismos regionales pertinentes que apoyen los procesos nacionales y ejerzan influencia sobre ellos, como los mecanismos de coordinación regional; UN ' 2` تعزيز قدرات برنامج البيئة على الانخراط مع الآليات الإقليمية ذات الصلة التي تدعم وتؤثر على العمليات الوطنية، ومن ذلك آليات التنسيق الإقليمية؛
    Durante el bienio, el ACNUDH siguió velando por la aplicación de las normas internacionales de derechos humanos sobre el terreno mediante su presencia sobre el terreno y la cooperación con mecanismos regionales. UN 639 - خلال فترة السنتين، واصلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان العمل على كفالة تنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان على أرض الواقع عن طريق وجودها الميداني وتعاونها مع الآليات الإقليمية.
    c) Interacción con mecanismos regionales para el seguimiento de los indicios de violaciones masivas y graves de los derechos humanos y del derecho internacional de origen étnico y racial UN (ج) التفاعل مع الآليات الإقليمية لرصد الأدلة على وقوع انتهاكات واسعة النطاق وجسيمة لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي بدوافع عرقية وعنصرية
    108. De conformidad con el Decreto Presidencial 388/2011 (6 de abril de 2011), el Ministerio de Cultura presta considerable atención a la eliminación del racismo y la xenofobia en cooperación con mecanismos regionales e internacionales. UN 108 - وبموجب التفويض الوارد في المرسوم الرئاسي رقم 388/2011 (6 نيسان/أبريل 2011)، أولت وزارة الثقافة عناية كبيرة لاستئصال شأفة العنصرية وكراهية الأجانب بالتعاون مع الآليات الإقليمية والدولية.
    60. El ISHR recomendó a Italia que garantizase la integridad física de los defensores de los derechos humanos y los protegiera contra las represalias por colaborar con mecanismos regionales e internacionales de derechos humanos. UN 60- وأوصت الدائرة الدولية لحقوق الإنسان إيطاليا بضمان السلامة البدنية للمدافعين عن حقوق الإنسان وتأمين حمايتهم من الأعمال الانتقامية المرتكبة رداً على تعاملهم مع الآليات الإقليمية والدولية لحقوق الإنسان(92).
    b) Desarrollo de procedimientos y marcos de cooperación con colaboradores esenciales de las Naciones Unidas o ajenos al sistema para detectar y vigilar situaciones que puedan culminar en genocidio e interacción con mecanismos regionales para el seguimiento de las pruebas de violaciones masivas y graves de los derechos humanos y el derecho internacional de origen racial y étnico UN (ب) وضع إجراءات أطر عمل تعاونية مع الشركاء الرئيسيين داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها لكشف ورصد الحالات التي قد تؤدي إلى الإبادة الجماعية والتفاعل مع الآليات الإقليمية لرصد الأدلة على وقوع انتهاكات واسعة النطاق وجسيمة لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي بدوافع عرقية وعنصرية
    Esto se enmarcó en el establecimiento y mantenimiento de contactos con mecanismos regionales de derechos humanos encargados de cuestiones vinculadas con el mandato de los procedimientos especiales, con miras al intercambio de información, la coordinación y el apoyo mutuo en esferas de trabajo comunes. UN وجاء تقديم هذه المعلومات في سياق إقامة صلات مع الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان العاملة على القضايا المتصلة بولاية مكلفين بإجراءات خاصة والعمل على استمرار هذه الصلات، لضمان تبادل المعلومات، والتنسيق، والدعم المتبادل في مجالات العمل المشتركة().
    25. En 2008 y 2010, Túnez recibió a tres Relatores Especiales de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, en el marco de la cooperación con mecanismos regionales de derechos humanos. Estos Relatores eran: el Relator Especial sobre los derechos de los defensores de los derechos humanos en África, el Relator Especial sobre los derechos de la mujer y el Relator Especial sobre las prisiones y otros lugares de detención en África. UN 25- استقبلت تونس في سنتي 2008 و2010 ثلاث مقررات خاصات للجنة الإفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في إطار التعاون مع الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان، وهن المقررة الخاصة المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان في أفريقيا والمقررة الخاصة المعنية بحقوق المرأة ومناهضة العنف ضدها في أفريقيا والمقررة الخاصة المعنية بمسألة السجون وغيرها من أماكن الإيقاف في أفريقيا.
    4. Tras la aprobación de la resolución 18/14 del Consejo de Derechos Humanos, el ACNUDH celebró tres consultas con mecanismos regionales de derechos humanos, a las que asistieron también académicos y representante de instituciones nacionales de derechos humanos y ONG, con el fin de determinar los temas del taller que habría de celebrarse en 2012 y de los posible futuros talleres bienales: UN 4- وفي أعقاب اعتماد قرار مجلس حقوق الإنسان 18/14، أجرت المفوضية ثلاث مشاورات مع الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان حضرتها أيضاً مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية وأوساط أكاديمية، وكان الغرض من تلك المشاورات هو تحديد مواضيع حلقة العمل التي عقدت في عام 2012 وحلقات العمل لفترة السنتين التي يحتمل أن تعقد في المستقبل وهي كالتالي:
    Los Asesores Especiales pusieron de relieve la importancia de adoptar un enfoque regional y siguieron desarrollando alianzas operacionales con mecanismos regionales y subregionales para la prevención del genocidio, los crímenes de guerra, la depuración étnica y los crímenes de lesa humanidad. UN ٥٨ - وفي إطار تشديد المستشاريْن الخاصيْن على أهمية اتباع نهج إقليمي، واصلا العمل على إقامة شراكات تنفيذية مع الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية من أجل منع الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    En lo que respecta a la cooperación con mecanismos regionales y subregionales en África, desde su creación en 2010 la Oficina ha apoyado al Comité Regional de la Conferencia Internacional de la Región de los Grandes Lagos sobre la Prevención y la Sanción del Genocidio, los Crímenes de Guerra, los Crímenes de Lesa Humanidad y Todas las Formas de Discriminación. UN ٥٩ - وفيما يتعلق بالتعاون مع الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا، قدم المكتب الدعم، منذ إنشائه في عام 2010، إلى اللجنة الإقليمية المنبثقة عن المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في مجال منع وقوع جريمة الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجميع أشكال التمييز ومعاقبة مرتكبيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد