La Declaración se produce en el momento en que unas dos mil millones de personas siguen viviendo con menos de dos dólares diarios. | UN | ويأتي الإعلان في وقت يسعى فيه حوالي بليونين من البشر إلى كسب لقمة العيش ليحصلوا على أقل من دولارين يوميا. |
sucede principalmente en los países africanos, donde casi la mitad de la población sobrevive con menos de dos dólares diarios. | UN | ويحدث هذا في المقام الأول في البلدان الأفريقية، حيث يعيش نصف السكان تقريبا على أقل من دولارين في اليوم. |
Casi la mitad de la población del mundo sigue viviendo con menos de dos dólares al día. | UN | ونحو نصف سكان العالم لا يزالون يعيشون على أقل من دولارين يوميا. |
En ese punto, ¿qué porcentaje de los mil millones de ciudadanos chinos luchaban por sobrevivir con menos de dos dólares al día? | TED | في تلك المرحلة، كم كانت النسبة من مليار نسمة ممّن كانوا يعانون للاقتيات بأقل من دولارين في اليوم؟ |
Como casi la mitad de la población del mundo sigue viviendo con menos de dos dólares por día y lucha por sobrevivir, es fácil que se susciten conflictos. La pobreza también es una afrenta para la dignidad humana. | UN | فكما أن نصف سكان العالم تقريبا يتعين عليهم العيش بأقل من دولارين يوميا والكفاح من أجل وجودهم، يمكن للصراعات أن تنشب بسهولة، كما أن الفقر مهين لكرامة الإنسان. |
Una quinta parte de la población mundial vive con menos de un dólar por día y casi la mitad de la población mundial vive con menos de dos dólares por día. | UN | ويعيش خمس سكان العالم على أقل من دولار واحد في اليوم، ويعيش نحو نصف سكان العالم على أقل من دولارين في اليوم. |
No obstante, el 40% más pobre de la población global aún vive con menos de dos dólares al día. | UN | ومع ذلك، ما زال أشد سكان العالم فقرا الذين تبلغ نسبتهم 40 في المائة يعيشون على أقل من دولارين في اليوم. |
Mientras que menos de la cuarta parte de la población mundial consume las tres cuartas partes de la materia prima mundial, 3.000 millones de personas siguen viviendo hoy con menos de dos dólares de los Estados Unidos al día. | UN | فأقل من ربع سكان العالم يستهلكون ثلاثة أرباع مواده الخام، بينما لا يزال ٣ بلايين نسمة يعيشون على أقل من دولارين في اليوم. |
Por otra, más de 1.000 millones de personas siguen viviendo con menos de un dólar al día, y casi 3.000 millones viven con menos de dos dólares al día. | UN | ومن جهة أخرى، مازال هناك ما يربو على بليون شخص يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم، ونحو ثلاثة بلايين شخص يعيشون على أقل من دولارين في اليوم. |
Mientras que unas cuantas miles de personas viven en un lujo obsceno, la mitad de la población del mundo sobrevive con menos de dos dólares al día, y millones de personas siguen siendo desesperadamente pobres, sin perspectivas de dejar una vida mejor a sus hijos. | UN | وبينما تعيش آلاف معدودة في رخاء متخم يعيش نصف سكان العالم على أقل من دولارين للفرد في اليوم، وملايين من البشر يعيشون في فقر مدقع ليس لهم أمل في حياة أفضل لأبنائهم. |
No obstante, en muchos países en desarrollo la situación apenas ha mejorado pues miles de millones de seres humanos en todo el mundo siguen viviendo con menos de dos dólares de los EE.UU. al día. | UN | بيد أنه في كثير من البلدان النامية لم تتحسن الحالة بقدر كبير ولا يزال بلايين الأشخاص في جميع أنحاء العالم يعيشون على أقل من دولارين من دولارات الولايات المتحدة في اليوم. |
Según estadísticas recientes, en todo el mundo viven 1.200 millones de personas con un dólar al día, mientras que 2.800 millones sobreviven con menos de dos dólares. | UN | وتشير الإحصاءات الأخيرة إلى أن 1.2 بليون نسمة في العالم يعيشون على دولار واحد في اليوم، في حين يعيش 2.8 بليون نسمة على أقل من دولارين. |
En este marco ha cobrado atención preferente el tema de los países de renta media, objeto de dos conferencias en Madrid y San Salvador, este año, en confirmación de la realidad de un mundo en el cual nuestros países representan más del 47% de la población mundial y en los que el 41% de los pobres vive con menos de dos dólares diarios. | UN | وفي هذا الإطار، حازت البلدان ذات الدخل المتوسط على اهتمام خاص حيث أنها كانت موضوع مؤتمرين عقدا هذا العام في مدريد وسان سلفادور. وهذا يؤكد حقيقة الوضع في العالم، حيث أن بلداننا تمثل 47 في المائة من سكان العالم وحيث يوجد 41 في المائة من فقراء الناس يعيشون على أقل من دولارين في اليوم. |
Con la mitad de la población mundial viviendo con menos de dos dólares por día y con más de una quinta parte subsistiendo con menos de un dólar diario, la erradicación de la pobreza es una necesidad imperiosa. | UN | وفي عالم، يعيش نصف سكانه على أقل من دولارين في اليوم ويعيش خمس آخر من سكانه على أقل من دولار واحد في اليوم، يتحتم القضاء على الفقر. |
En primer lugar, pese a que toda persona tiene el derecho a disfrutar un nivel de vida decoroso, casi la mitad de los jóvenes del mundo subsisten con menos de dos dólares diarios, y no todos viven en países en desarrollo. | UN | أولها، أن لكل إنسان الحق في مستوى معيشة لائق، رغم أن ما يقرب من نصف شباب العالم يعيشون على أقل من دولارين في اليوم، وأنهم لا يعيشون كلهم في البلدان النامية. |
Dado que cerca de las tres cuartas partes de la población de Haití sigue viviendo con menos de dos dólares diarios, los programas de transferencia de efectivo no son una panacea. | UN | ولا يزال يعيش ما يقرب من ثلاثة أرباع السكان الهايتيين على أقل من دولارين في اليوم، ولا تشكل برامج التحويلات النقدية علاجا لجميع المشاكل. |
El 48% de los africanos se encuentra en una situación de pobreza extrema y el 72% de los jóvenes del continente vive con menos de dos dólares al día. | UN | فما يقرب من نصف عدد سكان أفريقيا، أي 48 في المائة منهم، لا يزالون يعيشون في فقر مدقع، ويعيش 72 في المائة من شباب القارة على أقل من دولارين في اليوم. |
(Risas) Tres cuartas partes de los 27 millones de habitantes de Madagascar viven con menos de dos dólares al día. | TED | (ضحك) ثلاثة أرباع سكان مدغشقر البالغ عددهم 27 مليون نسمة يعيشون على أقل من دولارين في اليوم. |
La lucha para eliminar la pobreza es un desafío dominante y ha habido considerables avances al abordar esta cuestión, pero la mitad de la población del mundo todavía tiene que intentar sobrevivir con menos de dos dólares al día. | UN | فمكافحة القضاء على الفقر تمثل تحديا فائقا، وقد أحرز تقدم كبير في التصدي لهذه المسألة. ولكن ما زال نصف سكان العالم يحاولون البقاء على قيد الحياة بأقل من دولارين اثنين يوميا. |
Casi la mitad de la población mundial tiene que subsistir con menos de dos dólares diarios. Unos 1.200 millones de personas (500 millones en el Asia meridional y 300 millones en África) viven en la penuria con menos de un dólar al día. | UN | ولا يزال نصف سكان العالم تقريباً يتعين عليه أن يعيش بأقل من دولارين للفرد في اليوم؛ ويعيش زهاء 1.2 بليون شخص - منهم 500 مليون في جنوب آسيا و300 مليون في إفريقيا - بأقل من دولار واحد. |
Se estima que 1.200 millones de personas viven con menos de un dólar por día y que aproximadamente la mitad de la población mundial vive con menos de dos dólares por día. | UN | ومن المقدر أن 1.2 بليون شخص يعيشون بأقل من دولار واحد في اليوم، وأن ما يقارب نصف سكان العالم يعيشون بأقل من دولارين في اليوم. |