Durante el examen de los informes, la Comisión se reunió con miembros del Comité de Operaciones de Auditoría. | UN | وقد اجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في التقارير، مع أعضاء لجنة عمليات مراجعة الحسابات. |
La Junta celebró una reunión oficiosa con miembros del Comité de los Derechos del Niño para intercambiar información sobre el mandato y la práctica de los dos órganos de expertos. | UN | وعقد المجلس اجتماعا غير رسمي مع أعضاء لجنة حقوق الطفل من أجل تبادل المعلومات بشأن ولاية وممارسة جهازي الخبراء. |
, y una reunión oficiosa con miembros del Comité de recursos químicos de la Asociación de Derecho Internacional. | UN | وعقد اجتماعا غير رسمي مع أعضاء لجنة الموارد المائية التابعة لرابطة القانون الدولي. |
En su examen de estas cuestiones, la Comisión se reunió con miembros del Comité de Operaciones de Auditoría de la Junta de Auditores. | UN | واجتمعت اللجنة،خلال نظرها في هذه المسائل، مع أعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات التابعة لمجلس مراجعي الحسابات. |
Durante el examen del informe, la Comisión se reunió con miembros del Comité de Operaciones de Auditoría, que le proporcionaron información y aclaraciones adicionales. | UN | وقد اجتمعت اللجنة، في أثناء نظرها في التقرير، مع أعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات التابعة لمجلس مراجعي الحسابات، وزودها هؤلاء الأعضاء بمعلومات وتوضيحات إضافية. |
Asistió a una reunión con miembros del Comité de Donantes del Mecanismo de los Fondos Internacionales para la Reconstrucción del Iraq, presidido conjuntamente por los Gobiernos del Iraq y de Italia. | UN | كما حضر اجتماعا مع أعضاء لجنة المانحين لمرفق الصندوقين الدوليين لتعمير العراق الذي ترأسه كل من حكومتي العراق وإيطاليا. |
Se han iniciado conversaciones con miembros del Comité de Facilitación, en particular con el Programa de pequeños subsidios del FMAM al efecto de que este último asuma los aspectos operacionales del PCIP y el MM se concentre en la movilización de recursos. | UN | كما بدأت المناقشات حالياً مع أعضاء لجنة التيسير ومع برنامج المنح الصغيرة في مرفق البيئة العالمية على وجه الخصوص بحيث يتولى برنامج المنح الصغيرة مسؤولية الجوانب التشغيلية للبرنامج بينما تركز الآلية الدولية على تعبئة الموارد. |
Durante su examen de los informes, la Comisión Consultiva se reunió con miembros del Comité de Operaciones de Auditoría, que proporcionó información adicional y aclaraciones. | UN | 4 - وفي سياق نظرها في التقارير، اجتمعت اللجنة الاستشارية مع أعضاء لجنة عمليات مراجعة الحسابات الذين قدموا معلومات وإيضاحات إضافية. |
El Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales también se reúne una vez al año con miembros del Comité de Expertos en la Aplicación de Convenciones y Recomendaciones de la OIT. | UN | وأن لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تجتمع أيضاً مرة كل عام مع أعضاء لجنة الخبراء المعنيين بتطبيق الاتفاقات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية. |
Los copresidentes del CPF también celebraron consultas oficiosas con varios interesados externos durante la CP 18, y el CPF, durante su cuarta reunión, organizó una comida de trabajo con miembros del Comité de Adaptación. | UN | وأجرى الرئيسان المتشاركان للجنة أيضاً مشاورات غير رسمية مع جهات معنية خارجية مختلفة خلال مؤتمر الأطراف الثامن عشر. وفضلاً عن ذلك، نظّمت اللجنة في اجتماعها الرابع غداء عمل مع أعضاء لجنة التكيّف. |
Reunión con miembros del Comité de Seguimiento y Evaluación | UN | 11:30-14:00 اجتماع مع أعضاء لجنة المتابعة والتقييم |
En una consulta regional relativa a la Convención sobre los Derechos del Niño, celebrada en Beijing en agosto de 1992, los gobiernos aclararon cuestiones de vigilancia e información con miembros del Comité de los Derechos del Niño. | UN | ومكنت المشاورة اﻹقليمية بشأن اتفاقية حقوق الطفل، المعقودة في بكين في آب/أغسطس ١٩٩٢، الحكومات من توضيح مسائل الرصد واﻹبلاغ مع أعضاء لجنة حقوق الطفل. |
3. El Grupo de Trabajo mantuvo además interesantes conversaciones con miembros del Comité de Derechos Humanos del Colegio de Abogados, reunidos por su Presidente, así como con el Presidente nacional del Colegio de Abogados y con letrados del Tribunal Supremo. | UN | ٣- وأجرى الفريق فضلاً عن ذلك لقاءات مثمرة مع أعضاء لجنة حقوق الانسان التابعة لنقابة المحامين، الذين دعاهم رئيس اللجنة الى الاجتماع، ثم مع الرئيس الوطني لنقابة المحامين، وكذلك مع المحامين لدى المحكمة العليا. |
b) Participación en un seminario sobre el derecho a la educación con miembros del Comité de los Derechos del Niño | UN | (ب) المشاركة في حلقة عمل مع أعضاء لجنة حقوق الطفل حول الحق في التعليم |
En enero de 2002, el Relator Especial se reunió en Ginebra con miembros del Comité de los Derechos del Niño y se entrevistó con miembros de la secretaría del Comité para la eliminación de la discriminación racial. | UN | ففي كانون الثاني/يناير 2002، اجتمع المقرر الخاص في جنيف مع أعضاء لجنة حقوق الطفل وأجرى محادثات مع أمانة لجنة القضاء على التمييز العنصري. |
También se reunió oficiosamente con miembros del Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias para informarles sobre la situación y los preparativos para la aplicación del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología y acerca del programa de trabajo del Convenio sobre la Diversidad Biológica relativo a las especies exóticas invasivas. | UN | وعلاوة على ذلك، اجتمع الأمين التنفيذي بصورة غير رسمية مع أعضاء اللجنة المعنية بالتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية في منظمة التجارة العالمية لإطلاعهم على حالة بروتوكول قرطاجنة المعني بالسلامة البيولوجية والتحضير لتنفيذه وعلى برنامج عمل اتفاقية التنوع البيولوجي بشأن الأنواع الغريبة المجتاحة. |
Durante las conversaciones que mantuvo la Comisión Consultiva con miembros del Comité de Operaciones de Auditoría se señalaron varios factores de riesgo adicionales. | UN | 13 - ولوحظ خلال مناقشات اللجنة الاستشارية مع أعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات عددٌ من العوامل الإضافية التي تنطوي على مخاطر. |
Durante su examen de los informes mencionados, la Comisión Consultiva se reunió con el Director Ejecutivo del proyecto del plan maestro de mejoras de infraestructura y otros representantes del Secretario General, así como con miembros del Comité de Operaciones de Auditoría, que le proporcionaron información adicional y aclaraciones. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية، خلال نظرها في التقارير المشار إليها أعلاه، مع المدير التنفيذي لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر وممثلين آخرين للأمين العام، وكذلك مع أعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات، الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية. |
9. En el contexto del proceso de fortalecimiento de los órganos de tratados, el Sr. Alessio Bruni, la Sra. Gaer. el Sr. Luis Gallegos y el Sr. Xuexian Wang celebraron, el 7 de mayo de 2011 en Ginebra, una consulta de órganos de tratados con miembros del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | 9- وفي سياق عملية تعزيز هيئات المعاهدات، شارك السيد أليسيو بروني والسيدة غايير والسيد لويس غاليغوس والسيد سويسيان وانغ في مشاورات مشتركة بين هيئات معاهدات مع أعضاء اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عقدت في جنيف في 7 أيار/مايو 2011. |
Durante su examen de los informes, la Comisión Consultiva se reunió con el Secretario General Adjunto de Gestión, el Director del Proyecto Umoja y otros representantes del Secretario General, así como con miembros del Comité de Operaciones de Auditoría, quienes proporcionaron información y aclaraciones adicionales. | UN | 2 - وخلال نظر اللجنة الاستشارية في هذين التقريرين، اجتمعت مع وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، ومدير مشروع أوموجا، وممثلين آخرين للأمين العام، وكذلك مع أعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات، الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية. |