ويكيبيديا

    "con miembros del equipo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع أعضاء فريق
        
    • بأعضاء الفريق
        
    • مع أعضاء الفريق
        
    • بأعضاء فريق
        
    • مع أعضاء فرقة
        
    También celebró consultas con miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país y otras organizaciones internacionales. UN وأجرى مشاورات أيضا مع أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات الدولية الأخرى.
    :: Organización de misiones de evaluación de las necesidades con miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país, los donantes y las partes directamente interesadas del Iraq y participación en esas misiones UN تنظيم بعثات تقييم الاحتياجات والمشاركة فيها مع أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري والمانحين وذوي المصلحة العراقيين
    Se han llevado a cabo numerosas actividades con miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وجرى تنفيذ العديد من الأنشطة مع أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري.
    El Asesor Especial continuó la práctica establecida de reunirse con miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país cuando visita Myanmar. UN وواصل المستشار الخاص العمل بالممارسة المتبعة المتمثلة في الاجتماع بأعضاء الفريق القطري عند زيارة ميانمار.
    Ya es práctica establecida que el Asesor Especial se reúna con miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país cuando visita Myanmar y que el coordinador residente y otros miembros del equipo se reúnan periódicamente con la Oficina del Asesor Especial cuando visitan la Sede. UN وأصبح من الممارسات الراسخة أن يلتقي المستشار الخاص بأعضاء الفريق القُطري عندما يزور ميانمار، وأن يلتقي المنسق المقيم وغيره من أعضاء الفريق على نحو منتظم بمكتب المستشار الخاص عندما يزورون المقر.
    En 2008, la Oficina Regional del ACNUDH para el Asia Central informó de que había trabajado juntamente con miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وفي عام 2008، أفاد المكتب الإقليمي للمفوضية لشؤون آسيا الوسطى بأنه عمل بالتعاون مع أعضاء الفريق القطري للأمم المتحدة.
    54. El experto también se reunió con miembros del equipo de las Naciones Unidas en Somalia. UN 54- كما التقى الخبير بأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري.
    Me reuní con miembros del equipo de examen estratégico antes y después de su visita al terreno. UN وقد اجتمعت مع أعضاء فريق الاستعراض الاستراتيجي قبل الزيارة الميدانية التي قاموا بها وبعدها.
    Además, los centros de información en Lima y México, D.F. están trasladándose a locales compartidos con miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وبالإضافة إلى ذلك، فالمركزان الإعلاميان في ليما ومدينة مكسيكو في سبيلهما للانتقال إلى مقار مشتركة مع أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري.
    Sin embargo, basándose en las conversaciones mantenidas en Nairobi con miembros del equipo en el país, el Inspector considera que esos procesos no pueden equipararse con la planificación estratégica, ya que no abarcan todas las cuestiones de los distintos sectores. UN بيد أن المفتش يرى، استناداً إلى مناقشات أجراها مع أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري في نيروبي، أن هذه العمليات لا يمكن مساواتها بالتخطيط الاستراتيجي لأنها لا تغطي كل المسائل في جميع القطاعات.
    Sin embargo, basándose en las conversaciones mantenidas en Nairobi con miembros del equipo en el país, el Inspector considera que esos procesos no pueden equipararse con la planificación estratégica, ya que no abarcan todas las cuestiones de los distintos sectores. UN بيد أن المفتش يرى، استناداً إلى مناقشات أجراها مع أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري في نيروبي، أن هذه العمليات لا يمكن مساواتها بالتخطيط الاستراتيجي لأنها لا تغطي كل المسائل في جميع القطاعات.
    Además mencionó una serie de mesas redondas que incluyeron un diálogo con los Jefes Ejecutivos del PNUD, el UNFPA, el UNICEF y el PMA, un debate sobre la evaluación a nivel de las oficinas exteriores y otro con miembros del equipo de las Naciones Unidas en el Senegal y representantes del Gobierno. UN وإضافة إلى ذلك، فإن مجموعة من اجتماعات المتخصصين تضمنت حوارا مع الرؤساء التنفيذيين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي، ومناقشة للتقييم على الصعيد الميداني ومناقشة مع أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري للسنغال وممثلي الحكومة.
    La UNTOP participa en la financiación de los gastos y el reparto de recursos con miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país en cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional, y coopera con las entidades en el uso compartido del equipo de comunicaciones y tecnología de la información, las instalaciones y los servicios. UN ويشارك المكتب في تقاسم التكاليف والموارد مع أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري فيما يتعلق بامتثال المكتب لمعايير العمل الأمنية الدنيا، فيما يتعاون المكتب وفرادى الكيانات في تقاسم معدات ومرافق وخدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    6. Tanto en Puntlandia como en Somalilandia, el Experto independiente tuvo largas conversaciones con miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país, con miembros de ONG y con algunos locales. UN 6- وفي بونتلند وصوماليلند، أجرى محادثات موسعة مع أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري ومجتمع المنظمات غير الحكومية وبعض المواطنين المحليين.
    La Oficina del Representante Especial Adjunto del Secretario General realizó diversas actividades, como presidir las reuniones mensuales del Grupo de coordinación estratégica, celebradas con miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país, en las que se trataron actividades principales relacionadas con los programas. UN 21 - اضطلع مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام بأنشطة من بينها رئاسة الاجتماعات الشهرية لمجموعة التنسيق الاستراتيجي، التي عقدت مع أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري، والتي تناولت الأنشطة البرنامجية الرئيسية.
    55. En 2008, en colaboración con miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país y con la sociedad civil, el ACNUDH colaboró con el Gobierno de la República de Moldova en el fortalecimiento de las leyes contra la trata y en la creación de capacidad de la sociedad civil en su lucha contra la trata. UN 55- كما عملت المفوضية في شراكة مع حكومة جمهورية مولدوفا، وبالتعاون مع أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري والمجتمع المدني، في عام 2008، على تعزيز الإطار التشريعي لمكافحة الاتجار بالبشر، وتطوير قدرات المجتمع المدني على المشاركة في جهود مكافحة الاتجار بالبشر.
    Ya es práctica establecida que el Asesor Especial se reúna con miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país cuando visita Myanmar y que el Coordinador Residente y otros miembros del equipo se reúnan periódicamente con la Oficina del Asesor Especial cuando visitan la Sede. UN وأصبح من الممارسات الراسخة أن يلتقي المستشار الخاص بأعضاء الفريق القُطري عندما يزور ميانمار، وأن يلتقي المنسق المقيم وغيره من أعضاء الفريق القُطري على نحو منتظم بمكتب المستشار الخاص عندما يزورون المقر.
    Ya es práctica establecida que el Asesor Especial se reúna con miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país cuando visita Myanmar y que el coordinador residente de las Naciones Unidas y otros miembros del equipo se reúnan periódicamente con la Oficina del Asesor Especial cuando visitan la Sede. UN وأصبح من الممارسات الراسخة أن يلتقي المستشار الخاص بأعضاء الفريق القُطري عندما يزور ميانمار، وأن يلتقي المنسق المقيم وغيره من أعضاء الفريق القُطري على نحو منتظم بمكتب المستشار الخاص عندما يزورون المقر.
    :: Asesoramiento a las partes para el establecimiento y funcionamiento de la Comisión Nacional de la Magistratura y para el funcionamiento de la Asamblea Legislativa del Sudán meridional mediante reuniones mensuales con miembros del equipo de la Comisión y de la Asamblea Legislativa del Sudán Meridional UN :: إسداء المشورة إلى الأطراف لإنشاء وتشغيل المفوضية القومية للخدمة القضائية والمجلس التشريعي لجنوب السودان من خلال اجتماعات شهرية مع أعضاء الفريق التابع للمفوضية وأعضاء المجلس التشريعي لجنوب السودان
    También celebró reuniones con miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país, así como con algunas organizaciones de la sociedad civil y con numerosos nacionales somalíes, refugiados o de la diáspora que vivían en Uganda. UN واجتمع أيضاً بأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري في كمبالا ومنظمات المجتمع المدني وعدد كبير من المواطنين الصوماليين اللاجئين والمقيمين في الشتات في أوغندا.
    Cooperación con miembros del equipo especial de lucha contra el terrorismo UN التعاون مع أعضاء فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد