ويكيبيديا

    "con miras a aumentar la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بغية زيادة
        
    • بهدف زيادة
        
    • بغرض زيادة
        
    • بهدف النهوض
        
    • وذلك بهدف تعزيز
        
    • بهدف رفع
        
    • سعيا لتحقيق المزيد من
        
    Además, mantiene una estrecha colaboración con la MIPONUH, con miras a aumentar la conciencia y sensibilidad de los oficiales de la Policía Nacional ante las cuestiones de derechos humanos. UN وتداوم البعثة أيضا على التعاون الوثيق مع البعثة المدنية الدولية في هايتي بغية زيادة الوعي والحساسية لدى ضباط الشرطة الوطنية بشأن المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Valoramos especialmente los esfuerzos del Organismo por realizar exámenes regulares de procedimiento, con miras a aumentar la eficacia y la precisión de la organización. UN ونعرب خاصة عن تقديرنا للجهود التي تبذلها الوكالة لاستعراض إجراءاتها بانتظام بغية زيادة كفاءة هذه المنظمة ودقتها.
    Se revisará el enfoque de las actividades que se llevan a cabo en ese continente, con miras a aumentar la tasa de ejecución y obtener resultados de carácter más sostenible. UN وسيُنقّح مجال تركيز العمليات في تلك القارة بهدف زيادة التنفيذ وجعل النتائج أكثر استدامة.
    i) Movilidad funcional y ocupacional para los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores con miras a aumentar la movilidad geográfica; UN ' 1` التنقل الوظيفي والمهني للموظفين في الفئة الفنية وما فوقها بهدف زيادة التنقل الجغرافي؛
    - Disposiciones multilaterales de control de las exportaciones con miras a aumentar la transparencia de los controles de exportación relacionados con materiales nucleares; UN - الترتيبات المتعددة الأطراف لضبط التصدير بغرض زيادة شفافية ضوابط التصدير المتصلة بالمواد النووية؛
    Se debe alentar a los Estados partes en esos tratados a promover sus objetivos comunes con miras a aumentar la cooperación entre las zonas libres de armas nucleares y la colaboración con los proponentes de otras zonas libres de armas nucleares. UN وينبغي تشجيع الدول الأطراف في تلك المعاهدات على تعزيز أهدافها المشتركة بهدف النهوض بالتعاون فيما بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية والعمل معا مع مؤيدي إنشاء مناطق أخرى من هذا القبيل.
    Tras recordar el proceso de consultas en curso sobre la gobernanza ambiental a nivel internacional informó de que el PNUMA había pedido recientemente que se investigasen los posibles enfoques para " agrupar " los convenios relacionados con los productos químicos, con miras a aumentar la cooperación, la efectividad y la eficacia. UN 8 - ومشيراً إلى عملية المشاورات الجارية حالياً بشأن الإدارة البيئية الدولية، أكد أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة طُلب إليه مؤخراً أن يبحث النُهج الممكنة لـ " تجميع " الاتفاقيات المتصلة بالمواد الكيميائية، وذلك بهدف تعزيز التعاون فيما بينها وزيادة فعاليتها وكفاءتها.
    Quisiera informar al Consejo de que, con miras a aumentar la previsibilidad, mi Oficina está examinando la información en cuatro esferas principales. UN أود أن أبلغ المجلس بأن مكتبي يستعرض المعلومات في أربعة مجالات رئيسية بغية زيادة القدرة على التنبؤ.
    Apoyamos la aprobación de un instrumento jurídicamente vinculante para regular las transferencias internacionales de armas, con miras a aumentar la transparencia y la rendición de cuentas. UN ونؤيد اعتماد صك ملزم قانونا لتنظيم عمليات النقل الدولية للأسلحة بغية زيادة الشفافية والمساءلة.
    Su delegación, que acoge con beneplácito la iniciativa adoptada por la Secretaría y el nuevo Secretario General Adjunto con miras a aumentar la eficiencia del Departamento, habría preferido que la Comisión Consultiva centrara su atención no solamente en los aspectos presupuestarios sino en la reorganización en sí misma. UN وقال إن وفده، إذ يرحب مع الارتياح بالمبادرة التي اتخذتها اﻷمانة العامة والوكيل الجديد لﻷمين العام بغية زيادة فعالية اﻹدارة، يفضل ألا تركز اللجنة الاستشارية اهتمامها على الجوانب المتعلقة بالميزانية وحدها، بل أيضا على عملية إعادة التنظيم في حد ذاتها.
    Las actividades de información pública se han concentrado en informar a la población de la zona de la misión acerca de la misión, el mandato y las actividades de la UNPROFOR con miras a aumentar la comprensión y el apoyo de sus actividades por parte del público. UN وتركزت اﻷنشطة اﻹعلامية على إعلام السكان في منطقة البعثة بقوة اﻷمم المتحدة للحماية وولايتها وأنشطتها، بغية زيادة فهم الجمهور لجهودها ودعمه لها.
    Por lo tanto, la Comisión Consultiva recomienda que se estudie la cuestión de establecer un mecanismo común de capacitación con miras a aumentar la eficiencia de los programas de capacitación de las tres misiones mediante la eliminación de posibles duplicaciones y la reducción de los gastos administrativos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية في هذا الصدد بدراسة مسألة إنشاء مرفق تدريب مشترك بغية زيادة كفاءة برامج التدريب لجميع البعثات الثلاث من خلال إلغاء الازدواجية المحتملة وتخفيض التكاليف اﻹدارية.
    Comercialización. Examen e introducción de nuevos conceptos de gestión y comercialización para aumentar las ventas brutas; y examen de los procedimientos actuales con miras a aumentar la eficiencia y los ingresos netos. UN التسويق: فحص وإدخال مفاهيم جديدة في نهج اﻹدارة والتسويق بغية زيادة إجمالي المبيعات؛ واستعراض اﻹجراءات الحالية بغية تعزيز الكفاءة وزيادة صافي اﻹيرادات.
    Su país necesita asistencia financiera y técnica para poner en práctica las políticas que el Gobierno ha adoptado con miras a aumentar la producción de alimentos. UN ويحتاج بلده إلى مساعدات مالية وتقنية لكي يتمكن من تنفيذ السياسات التي اعتمدتها الحكومة بهدف زيادة إنتاج الأغذية.
    Perfeccionamiento del portal externo Global Focus con miras a aumentar la transparencia con respecto a la asignación de los recursos del ACNUR y la aplicación de las prioridades estratégicas. UN تطوير البوابة الخارجية للتركيز العالمي بهدف زيادة الشفافية فيما يتصل برصد موارد المفوضية وتنفيذ الأولويات الاستراتيجية.
    En la actualidad el Centro examina el proyecto de traducciones, con miras a aumentar la gama de instrumentos traducidos y el número de versiones lingüísticas que se produzcan. UN ويعكف المركز اﻵن على استعراض مشروع الترجمات بهدف زيادة نطاق الصكوك المترجمة فضلا عن زيادة عدد ما ينتجه من النسخ باللغات.
    95. Es preciso que la Asamblea General trate esta cuestión crítica en el cuadragésimo noveno período de sesiones, con miras a aumentar la cuantía del Fondo. UN ٩٥ - ويلزم معالجة هذه المسألة الملحة في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، بهدف زيادة حجم الصندوق.
    A la luz de la información derivada de las investigaciones y análisis, la ONUDI asesora a los encargados de la formulación de políticas sobre perfeccionamiento de recursos humanos para la industria en los planos nacional y sectorial con miras a aumentar la productividad industrial general. UN وتتولى اليونيدو بعد اطلاعها على نتائج اﻷبحاث والتحليلات إسداء المشورة إلى مقرري السياسة المتعلقة بتنمية الموارد البشرية الصناعية على الصعيدين الوطني والقطاعي وذلك بهدف زيادة الانتاجية الصناعية عموما.
    - Disposiciones multilaterales de control de las exportaciones con miras a aumentar la transparencia de los controles de exportación relacionados con materiales nucleares; UN - الترتيبات المتعددة الأطراف لضبط التصدير بغرض زيادة شفافية ضوابط التصدير المتصلة بالمواد النووية.
    En cuanto a los métodos de trabajo del Consejo, vemos que en estos últimos años se han hecho varias mejoras con miras a aumentar la transparencia y la participación de los países que no son miembros del Consejo. UN وبالنسبة لأساليب عمل المجلس فإننا نرى أن عددا من التحسينات قد طرأ خلال السنوات القليلة الماضية بغرض زيادة الشفافية ومشاركة غير الأعضاء.
    Actualmente se debate en el parlamento portugués una enmienda a ese artículo, con miras a aumentar la pena máxima a tres años de prisión. UN وتجري حاليا في البرلمان البرتغالي مناقشة تعديل لهذه المادة بهدف رفع الحد الأقصى لفترة السجن إلى ثلاثة أعوام.
    4. Toma conocimiento de la labor hecha por el Comité de recopilar y, cuando es necesario, definir conceptualmente la terminología básica de las Naciones Unidas sobre gobernanza y administración pública con miras a aumentar la coherencia de los debates intergubernamentales; UN 4 - يلاحظ ما قامت به اللجنة من عمل في تجميع مصطلحات الأمم المتحدة الأساسية في مجالي الحكم والإدارة العامة وتحديد مفاهيمها، عند الحاجة، سعيا لتحقيق المزيد من الاتساق في المناقشات الحكومية الدولية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد