ويكيبيديا

    "con miras a mejorar la cooperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بغية تحسين التعاون
        
    • بهدف تحسين التعاون
        
    • بغية تعزيز التعاون
        
    • بهدف تعزيز التعاون
        
    • على تحسين التعاون
        
    • بغرض تعزيز التعاون
        
    • في سبيل تحسين التعاون
        
    El propósito del presente cuestionario no es vigilar el cumplimiento de las reglas y normas, sino más bien reunir información con objetivos bien determinados a fin de proporcionar ejemplos del uso y la aplicación de esas reglas y normas y posiblemente identificar necesidades concretas, con miras a mejorar la cooperación técnica. UN لا يهدف هذا الاستبيان إلى رصد امتثال المعايير والقواعد، بل إلى جمع معلومات محددة الهدف من أجل تقديم أمثلة على استخدام تلك المعايير والقواعد وتطبيقها، واستبانة الاحتياجات الخاصة إذا أمكن، بغية تحسين التعاون التقني.
    El propósito del presente cuestionario no es vigilar el cumplimiento de las reglas y normas, sino más bien reunir información con objetivos bien determinados a fin de proporcionar ejemplos del uso y la aplicación de esas reglas y normas y posiblemente identificar necesidades concretas, con miras a mejorar la cooperación técnica. UN لا يهدف هذا الاستبيان إلى رصد امتثال المعايير والقواعد، بل إلى جمع معلومات محددة الهدف من أجل تقديم أمثلة على استخدام تلك المعايير والقواعد وتطبيقها، واستبانة الاحتياجات الخاصة إذا أمكن، بغية تحسين التعاون التقني.
    Asimismo, en el mes de marzo Sierra Leona y Liberia comenzaron a realizar visitas de intercambio técnico entre sus respectivas dependencias contra la delincuencia transnacional en el marco de un proceso de análisis de la experiencia adquirida con miras a mejorar la cooperación transfronteriza. UN وعلاوة على ذلك، بدأت وحدات الجريمة عبر الوطنية في كل من سيراليون وليبيريا تبادل الزيارات الفنية في شهر آذار/مارس، وذلك في إطار عملية لاستخلاص الدروس المستفادة بهدف تحسين التعاون عبر الحدود.
    El resumen analítico que se incluye a continuación tiene por objeto aclarar los puntos esenciales en cuestión, con miras a mejorar la cooperación internacional destinada a apoyar a los Estados afectados y también las actividades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas. UN والقصد من الموجز التحليلي التالي إيضاح النقاط الرئيسية في الموضوع، بغية تعزيز التعاون الدولي دعما للدول المتضررة واﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها منطومة اﻷمم المتحدة.
    Los expertos examinaron el funcionamiento y el establecimiento de los centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales con miras a mejorar la cooperación entre ellos. UN استعرض الخبراء تشغيل وانشاء مراكز اقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء وذلك بهدف تعزيز التعاون فيما بين هذه المراكز.
    12. La Conferencia toma nota de que los Estados partes han venido trabajando bilateralmente y por conducto de las organizaciones internacionales con miras a mejorar la cooperación y el intercambio de información entre los Estados de que se trata. UN 12 - ويشير المؤتمر إلى أن الدول الأطراف ما فتئت تعمل بشكل ثنائي ومن خلال المنظمات الدولية على تحسين التعاون وتبادل المعلومات فيما بين الدول المعنية.
    e) Apoyar la cooperación y facilitar la participación en los centros y redes de innovación tecnológica, entre otras cosas mediante acuerdos de hermanamiento entre centros, con miras a mejorar la cooperación Norte-Sur, Sur-Sur y triangular. UN (ﻫ) دعم التعاون وتسهيل المشاركة في مراكز وشبكات الابتكار التكنولوجي، بما في ذلك من خلال ترتيبات التوأمة بين المراكز، بغرض تعزيز التعاون بين الشمال والجنوب وبين الجنوب والجنوب والتعاون الثلاثي.
    1. Insta a los Estados Miembros a que designen oficinas u órganos encargados de coordinar la recopilación de datos a nivel nacional con miras a mejorar la cooperación con las Naciones Unidas, y a que comuniquen a la División de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría información sobre las oficinas u órganos designados; UN ١ - يحث الدول اﻷعضاء على تعيين مكاتب أو هيئات تتولى مسؤولية تنسيق عمليات جمع البيانات على الصعيد القطري بغية تحسين التعاون مع اﻷمم المتحدة، وعلى ابلاغ شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية باﻷمانة العامة، بالمعلومات الخاصة بمكاتب أو هيئات التنسيق المعينة لذلك الغرض؛
    El Comité comenzó los debates sobre los programas de trabajo correspondientes a cada uno de los territorios no autónomos y mantuvo una serie de consultas oficiosas al respecto con las Potencias administradoras interesadas, con miras a mejorar la cooperación entre el Comité y las Potencias administradoras (véase la sección J infra). UN وبدأت اللجنة الخاصة في مناقشة برنامج عمل كل إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على حدة، كما عقدت سلسلة من المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة مع الدول المعنية القائمة بالإدارة بغية تحسين التعاون بين اللجنة والدول القائمة بالإدارة (انظر الفرع ياء أدناه).
    El Comité comenzó los debates sobre los programas de trabajo correspondientes a cada uno de los territorios no autónomos y mantuvo una serie de consultas oficiosas al respecto con las Potencias administradoras interesadas, con miras a mejorar la cooperación entre el Comité y las Potencias administradoras (véase la sección J). UN وبدأت اللجنة الخاصة في مناقشة برنامج عمل كل إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على حدة، كما عقدت سلسلة من المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة مع الدول المعنية القائمة بالإدارة بغية تحسين التعاون بين اللجنة والدول القائمة بالإدارة (انظر الفرع ياء أدناه).
    26. La Sra. Handrujovicz (Argentina), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que el Grupo ha negociado de un modo constructivo con miras a mejorar la cooperación para el desarrollo con los países de ingresos medianos y lograr con ello un sistema de cooperación para el desarrollo más inclusivo que sirva a todos los países en desarrollo y tome en consideración sus diferentes necesidades y particularidades. UN 26 - السيدة هاندروجوفيشيتز (الأرجنتين): قالت، متحدثة باسم مجموعة الـ 77 والصين، إن المجموعة دخلت في مفاوضات بناءة بغية تحسين التعاون الإنمائي مع البلدان المتوسطة الدخل، مما يؤدي إلى تحقيق نظام أكثر شمولا للتعاون الإنمائي يقوم بخدمة جميع البلدان النامية ويراعي احتياجاتها وخصوصياتها المختلفة.
    Recordando además su resolución 2003/30, de 22 de julio de 2003, en la que decidió agrupar las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal en cuatro categorías con el objeto de reunir información con fines específicos para determinar mejor las necesidades concretas de los Estados Miembros y lograr que hubiese un marco analítico con miras a mejorar la cooperación técnica, UN وإذ يشير كذلك إلى قراره 2003/30 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2003، الذي قرّر فيه أن يصنّف معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية في أربع فئات لغرض جمع المعلومات الموجّه لأهداف محدّدة، من أجل تحسين استبانة ما للدول الأعضاء من احتياجات محدّدة وتوفير إطار تحليلي بغية تحسين التعاون التقني،
    3. Decide agrupar las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal en las siguientes categorías a los efectos del acopio de información con fines específicos con el objeto de determinar mejor las necesidades concretas de los Estados Miembros y de suministrar un marco analítico con miras a mejorar la cooperación técnica: UN 3- يقرر أن يقسم معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى الفئات التالية، لغرض جمع المعلومات الموجه، من أجل تحسين استبانة كل ما للدول الأعضاء من احتياجات محددة وتوفير اطار تحليلي بهدف تحسين التعاون التقني:
    3. Decide agrupar las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal en las siguientes categorías con objeto de reunir información con fines específicos para determinar mejor las necesidades concretas de los Estados Miembros y de lograr que haya un marco analítico con miras a mejorar la cooperación técnica: UN 3 - يقرر أن يقسم معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى الفئات التالية، لغرض الجمع الموجه للمعلومات، من أجل تحسين استبانة ما لكل من الدول الأعضاء من احتياجات محددة وتوفير اطار تحليلي بهدف تحسين التعاون التقني:
    Asimismo, en la resolución 19/7 de la Comisión de Prevención de Delito y Justicia Penal, titulada " Fortalecimiento de las redes regionales de cooperación internacional en asuntos penales " , la Comisión recomendó a la Conferencia que considerara la posibilidad de invitar a las redes regionales existentes a que participaran en su quinto período de sesiones, con miras a mejorar la cooperación entre esas redes regionales. UN وإضافة إلى ذلك، أوصت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في قرارها 19/7 المعنون " تعزيز الشبكات الإقليمية للتعاون الدولي في الشؤون الجنائية " ، بأن ينظر المؤتمر في دعوة الشبكات الإقليمية القائمة إلى المشاركة في الدورة الخامسة بهدف تحسين التعاون فيما بين الشبكات الإقليمية.
    Durante el período abarcado por el presente informe se celebró una serie de reuniones entre el Fiscal General de Timor Oriental y el Procurador General de Indonesia con miras a mejorar la cooperación en el enjuiciamiento de los responsables de los acontecimientos de 1999. UN 36 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت سلسلة من الاجتماعات بين المدعي العام لتيمور الشرقية والمحامي العام لإندونيسيا بغية تعزيز التعاون في محاكمة الأشخاص المسؤولين عن أحداث عام 1999.
    También se han tomado algunas medidas importantes en el marco del proceso tripartita de consultas oficiosas entre las Naciones Unidas, la OSCE y el Consejo de Europa, con miras a mejorar la cooperación en ámbitos como la lucha contra los actos de terrorismo y la trata de personas, la represión de la delincuencia organizada y la corrupción y el fomento de la cooperación económica y medioambiental. UN واتخذت بعض الخطوات المهمة في إطار عملية المشاورات غير الرسمية الثلاثية بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا، بغية تعزيز التعاون في مجالات من قبيل مكافحة الأعمال الإرهابية والاتجار بالبشر وكبح الجريمة المنظمة والفساد وتشجيع التعاون التجاري والبيئي.
    7. En el transcurso de la visita a Indonesia del Sr. José Ayala-Lasso, Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, efectuada del 2 al 7 de diciembre de 1995, se concertaron varios acuerdos de principio entre el Gobierno de Indonesia y el Alto Comisionado con miras a mejorar la cooperación técnica en la esfera de los derechos humanos. UN ٧- وأثناء الزيارة التي قام بها السيد خوسيه آيالا - لاسو، مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، إلى اندونيسيا في الفترة من ٢ إلى ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، تم التوصل إلى عدة اتفاقات مبدئية بين حكومة اندونيسيا والمفوض السامي بغية تعزيز التعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان.
    El Presidente mantuvo contactos periódicos y directos con los Presidentes de la Asamblea General, del Consejo de Seguridad y del Consejo Económico y Social con miras a mejorar la cooperación mutua en las labores y actividades de la Comisión y los órganos principales. UN 10 - ظل الرئيس على اتصال منتظم ومباشر مع رؤساء الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بهدف تعزيز التعاون المتبادل بشأن أعمال وأنشطة اللجنة والأجهزة الرئيسية.
    73. Los expertos sugirieron que la UNCTAD prestara apoyo a las instituciones reguladoras nacionales y regionales y promoviera un mayor intercambio y establecimiento de redes entre ellas con miras a mejorar la cooperación interinstitucional y con las instituciones académicas. UN 73- واقترح الخبراء أن يوفر الأونكتاد الدعم للمؤسسات التنظيمية الوطنية والإقليمية، ويدفع باتجاه مواصلة التبادلات والتشبيك بينها، بهدف تعزيز التعاون بين الوكالات والتعاون مع المؤسسات الأكاديمية.
    12. La Conferencia toma nota de que los Estados Partes han venido trabajando bilateralmente y por conducto de las organizaciones internacionales con miras a mejorar la cooperación y el intercambio de información entre los Estados de que se trata. UN 12 - ويشير المؤتمر إلى أن الدول الأطراف ما فتئت تعمل بشكل ثنائي ومن خلال المنظمات الدولية على تحسين التعاون وتبادل المعلومات فيما بين الدول المعنية.
    El 20 de agosto de 2013 la policía de la UNAMID y la policía del Gobierno del Sudán firmaron un memorando de entendimiento para replantear el orden de prioridad de las actividades de la policía de la UNAMID a fin de centrar la atención en el establecimiento de comités de alto nivel en Jartum con miras a mejorar la cooperación y estrechar las relaciones profesionales con la policía del Gobierno. UN وتم في 20 آب/أغسطس 2013 التوقيع على مذكرة تفاهم بين شرطة العملية المختلطة وحكومة السودان من أجل إعادة ترتيب أولويات شرطة العملية المختلطة وتركيزها على مسألة إنشاء لجان عليا في الخرطوم وذلك بغرض تعزيز التعاون والعلاقات المهنية الوثيقة مع الشرطة الحكومية.
    La finalidad del presente cuestionario no es vigilar el cumplimiento de las reglas y normas, sino reunir información específica a fin de proporcionar ejemplos de su utilización y aplicación y, posiblemente, determinar necesidades concretas, con miras a mejorar la cooperación técnica. UN ليس الغرض من هذا الاستبيان رصد الامتثال للمعايير والقواعد بل بالأحرى جمع المعلومات المستهدفة لتوفير أمثلة عن استخدامها وتطبيقها وربما الوقوف على احتياجات محددة، في سبيل تحسين التعاون التقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد