ويكيبيديا

    "con miras a proteger a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وذلك بغية حماية
        
    • بهدف حماية
        
    g) Mayor capacidad del ACNUDH de proporcionar capacitación y asesoramiento para promover el respeto de los derechos humanos con miras a proteger a los titulares de esos derechos en el plano nacional UN (ز) زيادة قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    g) Mayor capacidad del ACNUDH de proporcionar capacitación y asesoramiento para promover el respeto de los derechos humanos con miras a proteger a los titulares de esos derechos en el plano nacional UN (ز) زيادة قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    g) Mayor capacidad del ACNUDH de proporcionar capacitación y asesoramiento para promover el respeto de los derechos humanos con miras a proteger a los titulares de esos derechos en el plano nacional UN (ز) تعزيز قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    La Fundación establece órganos para representar a la unidad familiar cuando sea necesario con miras a proteger a la unidad familiar en su conjunto. UN وتقيم المؤسسة هيئات لتمثيل وحدة الأسرة حيثما كان ضروريا بهدف حماية خلية الأسرة ككل.
    Afirmamos nuestra obligación, de conformidad con el artículo 1 común a los cuatro Convenios de Ginebra, de respetar y de hacer respetar el derecho internacional humanitario con miras a proteger a las víctimas de la guerra. UN نؤكد التزامنا، طبقا للمادة ١ المشتركة بين اتفاقيات جنيف اﻷربع، باحترام القانون الدولي اﻹنساني وضمان احترامه بهدف حماية ضحايا الحرب.
    Han sido años de reflexión sobre cómo abordar varios problemas urgentes y de gran escala con miras a proteger a la población afectada y a descontaminar el medio ambiente. UN وكانت تلك السنوات فترة تأمل بشأن كيفية التصدي لعدد من المشكلات الملحة والواسعة النطاق بهدف حماية السكان المتضررين وتنظيف البيئة.
    g) Mayor capacidad del ACNUDH para proporcionar capacitación y asesoramiento para promover el respeto de los derechos humanos con miras a proteger a los titulares de esos derechos en el plano nacional UN (ز) زيادة قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    g) Mayor capacidad del ACNUDH de proporcionar capacitación y asesoramiento para promover el respeto de los derechos humanos con miras a proteger a los titulares de esos derechos en el plano nacional UN (ز) تعزيز قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    g) Mayor capacidad del ACNUDH de proporcionar capacitación y asesoramiento para promover el respeto de los derechos humanos y con miras a proteger a los titulares de esos derechos en el plano nacional UN (ز) زيادة قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    g) Mayor capacidad del ACNUDH de proporcionar capacitación y asesoramiento para promover el respeto de los derechos humanos con miras a proteger a los titulares de esos derechos en el plano nacional UN (ز) تعزيز قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    g) Mayor capacidad del ACNUDH de proporcionar capacitación y asesoramiento para promover el respeto de los derechos humanos con miras a proteger a los titulares de esos derechos en el plano nacional UN (ز) تعزيز قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    g) Mayor capacidad del ACNUDH de proporcionar capacitación y asesoramiento para promover el respeto de los derechos humanos con miras a proteger a los titulares de esos derechos en el plano nacional UN (ز) تعزيز قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان، وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    g) Mayor capacidad del ACNUDH de proporcionar capacitación y asesoramiento para promover el respeto de los derechos humanos con miras a proteger a los titulares de esos derechos en el plano nacional UN (ز) تعزيز قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان، وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    g) Mayor capacidad del ACNUDH de proporcionar capacitación y asesoramiento para promover el respeto de los derechos humanos con miras a proteger a los titulares de esos derechos en el plano nacional UN (ز) تعزيز قدرة مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب والمشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان، وذلك بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني
    Pregunta 18: Sírvanse detallar más los medios y los arbitrios para vigilar a las agencias matrimoniales internacionales, con miras a proteger a las casadas extranjeras. UN السؤال - 18: يرجى تقديم مزيد من التفاصيل عن سبل ووسائل رصد أنشطة الوكالات الدولية لتيسير الزواج، بهدف حماية الزوجات الأجنبيات.
    Además, no se habían reflejado adecuadamente los problemas derivados de la privatización y la desregulación de las actividades económicas, ni la función de fiscalización del Estado en lo tocante a controlar o vigilar los efectos desfavorables de la liberalización con miras a proteger a los consumidores, especialmente a los grupos vulnerables. UN وعلاوة على ذلك، لم تنعكس على نحو كاف التحديات الناشئة عن خصخصة وتحرير الأنشطة الاقتصادية، والدور المنظم الذي تؤديه الدولة في ضبط أو رصد الأثر المعاكس المترتب على تحرير الاقتصاد، بهدف حماية المستهلك ولا سيما بفئاته المستضعفة.
    Además, no se habían reflejado adecuadamente los problemas derivados de la privatización y la desregulación de las actividades económicas, ni la función de fiscalización del Estado en lo tocante a controlar o vigilar los efectos desfavorables de la liberalización con miras a proteger a los consumidores, especialmente a los grupos vulnerables. UN وعلاوة على ذلك، لم تنعكس على نحو كاف التحديات الناشئة عن خصخصة وتحرير الأنشطة الاقتصادية، والدور المنظم الذي تؤديه الدولة في ضبط أو رصد الأثر المعاكس المترتب على تحرير الاقتصاد، بهدف حماية المستهلك ولا سيما بفئاته المستضعفة.
    También atribuye gran importancia a la asistencia a las víctimas y a la educación en cuanto a los riesgos que entrañan las minas, con miras a proteger a la población y hacerla participar y han creado un plan de subsidios de ayuda para la seguridad humana con objeto de respaldar las actividades que se están realizando en Camboya, Sri Lanka y otros muchos países. UN وتهتم اليابان أيضا بمساعدة الضحايا والتوعية بأخطار الألغام، بهدف حماية الناس وتمكينهم، وقد وضعت خطة لتقديم معونات في شكل منح في مجال أمن البشر، ودعما للأنشطة الجارية في كمبوديا وسري لانكا وبلدان كثيرة أخرى.
    26. Establecer y difundir programas específicos de concienciación para todos los funcionarios judiciales y policiales competentes con miras a proteger a los niños de la trata (Polonia); UN 26- أن تضع وتنشر برامج خاصة للتوعية لفائدة جميع العاملين في مجال القضاء والشرطة بهدف حماية الأطفال من الاتجار (بولندا)؛
    En la República Centroafricana se está aplicando un singular enfoque para el reparto de trabajo entre los componentes militar y policial de la MINUSCA en el marco del equipo de tareas de Bangui con miras a proteger a civiles. UN ٥٤ - وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، يجري تنفيذ نهج فريد في تقسيم العمل بين قوات البعثة المتكاملة في جمهورية أفريقيا الوسطى وشرطتها في إطار فرقة عمل بانغي، وذلك بهدف حماية المدنيين.
    45. Los Estados deberían alentar al sector empresarial, en particular la industria turística y los proveedores de Internet, a que elaboraran códigos de conducta con miras a proteger a las personas objeto de trata, sobre todo las que ejercían la prostitución, contra la discriminación racial o por motivo de género, y promover sus derechos, su dignidad y su seguridad. UN 45- وينبغي للدول أن تشجع قطاع الأعمال، ولا سيما الصناعة السياحية والشركات التي توفر خدمات الإنترنت، على وضع قواعد سلوك بهدف حماية الأشخاص المتجر بهم، وبخاصة الأشخاص الذين يشتغلون بالبغاء، من التمييز القائم على أساس الجنس والتمييز العنصري، وحماية حقوقهم وكرامتهم وأمنهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد