ويكيبيديا

    "con miras a su aprobación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بغية اعتماده
        
    • بهدف اعتماده
        
    • بهدف اعتمادها
        
    • بغية اعتمادها
        
    • للموافقة عليها
        
    • من أجل إقراره
        
    • بغرض اعتمادها
        
    • ﻻعتمادها
        
    • التماسا لإقرارها
        
    • الفضائية في صيغته النهائية من أجل اعتماده
        
    • لأغراض الموافقة
        
    • لكي يعتمده
        
    • وذلك بهدف الموافقة عليها
        
    • ﻷجل اعتماده
        
    • توطئة لاعتماده
        
    En un anexo del informe figuraba el texto de un proyecto de convención que el Grupo de Trabajo había resuelto someter a la consideración de la Sexta Comisión, con miras a su aprobación. UN وتضمن التقرير، في مرفقه، نص مشروع اتفاقية قرر الفريق العامل عرضه على اللجنة السادسة للنظر فيه بغية اعتماده.
    Por lo tanto, recomienda que la Sexta Comisión lo examine con miras a su aprobación. UN ولذا، فإنه يوصي اللجنة السادسة بأن تنظر فيه بغية اعتماده.
    Examen de un anexo adicional de aplicación regional de la Convención, con miras a su aprobación UN النظر في مرفق إضافي للاتفاقية بشأن التنفيذ الإقليمي، بهدف اعتماده
    Examen del plan de ordenación ambiental para la zona Clarion-Clipperton, con miras a su aprobación. UN 12 - النظر في خطة الإدارة البيئية لمنطقة كلاريون - كليبرتون بهدف اعتمادها.
    El Parlamento aprobó en primera lectura los cambios al artículo 17 y la segunda lectura se realizará a la brevedad, con miras a su aprobación definitiva a fines de 2003. UN وأجاز البرلمان القراءة الأولى للتغييرات المدخلة على المادة 17، وستجري القراءة الثانية قريبا، بغية اعتمادها بصورة نهائية بحلول نهاية 2003.
    Dicho proyecto será examinado con miras a su aprobación a nivel parlamentario en el próximo período de sesiones de 2009. UN وستدرس الجهات البرلمانية مشروع القانون المذكور بغية اعتماده خلال الدورة البرلمانية المقبلة لعام 2009.
    El primero era el de concluir la elaboración de la Guía para la aplicación de la parte 3 del anexo técnico, con miras a su aprobación por la Cuarta Conferencia como mejor práctica. UN أوَّلها استكمال صياغة دليل تنفيذ الجزء 3 من المرفق الفني بغية اعتماده من قبل المؤتمر الرابع كأفضل ممارسة.
    Aplicación de la Convención - Examen de un anexo adicional de aplicación regional de la Convención, con miras a su aprobación UN تنفيذ الاتفاقية - النظر في إضافة مرفق للاتفاقية بشأن التنفيذ الإقليمي بغية اعتماده
    Se señaló que el Grupo de Trabajo tal vez pudiera requerir otro período de sesiones durante el segundo semestre de 2003 y tal vez incluso durante el primer semestre de 2004, a fin de perfeccionar el texto con miras a su aprobación definitiva. UN وأشير إلى أن الفريق العامل قد يحتاج إلى دورة أخرى في النصف الثاني من عام 2003، بل ربما في النصف الأول من عام 2004 أيضا، من أجل تنقيح النص بغية اعتماده نهائيا.
    Para el 10 de diciembre de 1995, introduciremos en la Asamblea Constitutiva de la Federación la Ley de Asuntos Internos de Bosnia y Herzegovina con miras a su aprobación el 20 de diciembre, y su entrada en vigor un mes después de su aprobación. UN سنقدم الى الجمعية التأسيسية للاتحاد، بحلول ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ٥١٩٥، قانون الشؤون الداخلية لاتحاد البوسنة والهرسك بغية اعتماده بحلول ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر وسينفذ القانون بعد شهر واحد من اعتماده.
    Reconociendo la urgencia de formular el proyecto definitivo del programa de acción mundial para los jóvenes que se ha de examinar, con miras a su aprobación, en sesiones de alto nivel durante el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General, de conformidad con la resolución 49/152, UN وإذ تدرك الحاجة الملحة الى صوغ المشروع النهائي لبرنامج العمل العالمي للشباب الذي ستنظر فيه الجمعية العامة في جلسات رفيعة المستوى في دورتها الخمسين بغية اعتماده تنفيذا لقرارها ٤٩/١٥٢،
    Se invitará al Comité Preparatorio a examinar el informe sobre su primer período de sesiones con miras a su aprobación. UN ستدعى اللجنة التحضيرية إلى النظر في التقرير المتعلق بدورتها الأولى بهدف اعتماده.
    Aplicación de la Convención - Examen de un anexo adicional de aplicación regional de la Convención, con miras a su aprobación UN تنفيذ الاتفاقية - النظر في مرفق إضافي للاتفاقية بشأن التنفيذ الإقليمي، بهدف اعتماده
    Al igual que en años anteriores, el Grupo de los 77 y China cuentan con el compromiso constructivo de todas las delegaciones en consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución con miras a su aprobación por consenso. UN وعلى غرار السنوات السابقة، تعوّل مجموعة الـ 77 والصين على المشاركة البناءة لجميع الوفود في المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار، بهدف اعتماده بتوافق الآراء.
    37. Medidas. Se invitará a la CP a examinar los resultados de la labor del GTE-CLP con miras a su aprobación. UN 37- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى النظر في نتائج أعمال فريق العمل التعاوني بهدف اعتمادها.
    Instamos a los Estados a examinar con cuidado las recomendaciones relacionadas con la introducción de la educación en materia de derechos humanos en los sistemas de educación primaria y secundaria, con miras a su aprobación y aplicación lo antes posible. UN وإننا نشجع الدول على النظر بعناية في توصيات المشروع المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان وذلك في المرحلتين التعليميتين الابتدائية والثانوية، بغية اعتمادها وتنفيذها في أسرع وقت ممكن.
    La Comisión examina dichas propuestas con miras a su aprobación. UN وتدرس اللجنة تلك الاقتراحات للموافقة عليها.
    3. Se presentará la lista de participantes provisional para su examen con miras a su aprobación. UN 3- ستُعرض قائمة المشاركين المؤقتة للنظر فيها بغرض اعتمادها.
    El PNUD tiene el propósito de presentar una estrategia de esas características a la Junta Ejecutiva con miras a su aprobación en 2002. UN ويعتزم البرنامج تقديم استراتيجية من هذا القبيل للمجلس التنفيذي التماسا لإقرارها في عام 2002.
    Tema Nº 4: Creación de una Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos con arreglo a los Principios de París, dotada de un mandato concreto: concluir el procedimiento para presentar el proyecto de ley necesario al Parlamento con miras a su aprobación. UN الموضوع رقم 4: إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، وفقاً لمبادئ باريس، مكلفة بولاية قوية وإتمام إجراء تقديم مشروع القانون اللازم إلى البرلمان لكي يعتمده.
    9. Examen de las solicitudes de aprobación de planes de trabajo para la exploración de nódulos polimétalicos en la Zona, con miras a su aprobación. UN 9 - النظر في طلبات الموافقة على خطط عمل بشأن استكشاف العقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة، وذلك بهدف الموافقة عليها().
    El informe correspondiente al período de sesiones de la primavera consistiría en los proyectos de decisión, acompañados de sus correspondientes exposiciones de motivos cuando así procediera; en el período de sesiones del verano, la Comisión dispondría del informe íntegro con miras a su aprobación (párr. 44). UN وسوف يتألف التقرير في الدورة الربيعية من مشاريع المقررات وحيثياتها، وإذا كان من المناسب، يعرض على اللجنة في دورتها الصيفية التقرير الكامل ﻷجل اعتماده )الفقرة ٤٤(.
    Durante el 46º período de sesiones, el Comité examinaría un nuevo proyecto revisado, que contendría las observaciones de sus miembros, con miras a su aprobación en su 47º período de sesiones. UN وستناقش اللجنة في دورتها السادسة والأربعين مشروعا منقحا تنقيحا إضافيا يتضمن تعليقات أعضاء اللجنة توطئة لاعتماده في دورتها السابعة والأربعين.s

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد