Y finalmente cuando comencé a estudiar egiptología, me di cuenta de que ver con mis propios ojos no era suficiente. | TED | وفي نهاية المطاف عندما بدأت دراسة علم المصريات، أدركت أن الرؤية بعيني المجردة وحدها لم تكن كافية. |
Por desgracia, he visto de nuevo con mis propios ojos los problemas de este continente. | UN | ومن المؤسف أني شاهدت مرة أخرى، بعيني رأسي، مشكلات هذه القارة. |
Al ver con mis propios ojos la magnitud de la destrucción, enmudecí ante la enormidad del ataque terrorista. | UN | وحينما رأيت بعيني مدى الدمار، عجزت عن الحديث من جراء ضخامة الهجمة الإرهابية. |
Me gustaría ver con mis propios ojos... la decadencia, el crimen, la pobreza... | Open Subtitles | أريد أن اراها بعينيّ الاثنتين .. الانحلال .. .. الجريمة , الفقر .. |
Y yo quería ver el centro con mis propios ojos, pero lo que obtuve fue una fotografía. | TED | وأردت أن أرى المركز بعيناي ، ولكن ما خرجت به هو صورة فوتوغرافية. |
¿Cómo puede decir que no cuando lo vi con mis propios ojos? | Open Subtitles | كيف يمكنها قول شئ كهذا بينما رأيتها بعينى ؟ ماذا كان سيحدث لو لم أكن هناك ؟ |
Un día quiero ver la aldea donde vives... con mis propios ojos. | Open Subtitles | اريد رؤية القرية التي تعيش فيها ..في يومما. بعيوني |
Pues... yo vi quién mató a Louise Bourget con mis propios ojos. | Open Subtitles | حسنا أنا رأيت الذي قتل لويز بورجيه بعيني |
Lo he visto con mis propios ojos. Hay tierra. Justo debajo de nosotros. | Open Subtitles | انا رأيتها بعيني , هناك ارض اسفلنا تمامً |
Yo solo vi cómo mataban a tres con mis propios ojos. | Open Subtitles | رأيتُ فقط ثلاثة منهم وهم يُقتلوا بعيني المجردة |
Seguro que puedes, pero sólo quiero verlo con mis propios ojos. | Open Subtitles | أنا متأكد من ذلك ، ولكن أريد أن أراك بعيني |
No eres responsable. Oye, acabo de ver sus habilidades con mis propios ojos. | Open Subtitles | إسمع لقد رأيت للتو قدرته بعيني وهذا برهان إلى حد بعيد في تلك المسألة |
Vi a Boyd Gelder parado en esta oficina ...con mis propios ojos. | Open Subtitles | رأيت " بويد جلدر " واقفاً في هذا المكتب بعيني |
No soy un hombre supersticioso, pero lo vi en el muelle con mis propios ojos. | Open Subtitles | أنا لست مؤمناً بالخرافات ، ولكني رأيته بعينيّ عند رصيف الميناء. |
Señora, durante mi vida, he visto con mis propios ojos, lo que pasa cuando se le otorga poder a la muchedumbre. | Open Subtitles | سيدتي، في حياتي رأيتُ بعينيّ ما يحدثُ حين الثوار يمسكون بالسلطة |
Clark, no puedes mentir acerca de algo que vi con mis propios ojos. | Open Subtitles | كلارك لايمكنك أن تكذب علي في أمر رأيته بعيناي |
Le vi manejando las drogas con mis propios ojos, ¿vale? Tenemos suficientes pruebas. | Open Subtitles | لقد رأيته وبحوزته المخدرات بعينى لدينا الدليل الكافى |
Señor, quiero verte. Quiero verte con mis propios ojos. | Open Subtitles | سيدي ، أريد رؤيتك أريد رؤيتك بعيوني الخاصة |
Quiero ver con mis propios ojos como se mantiene seguro este pueblo. | Open Subtitles | يجب أن أطمئن بأمّ عيني أنّ هذه القرية في أمان. |
Cuando vea con mis propios ojos algo que me diga lo contrario. | Open Subtitles | عندما أرى بأم عينيّ شيئاً يُثبت لي العكس. |
Deseo ver sus actividades con mis propios ojos antes de que la arrestemos. | Open Subtitles | أرغب أن اشاهدها تفعل ذلك بأم عيني قبل ان أقوم بتوقيفها |
El Gran Pavo es real. Lo vi con mis propios ojos. | Open Subtitles | إن الرومى العظيم حقيقى , فلقد رأيته بأم عينى |
Acabo de regresar de una visita a Rwanda y he visto con mis propios ojos las trágicas consecuencias que ello puede traer. | UN | لقد رجعت منذ زمن قليل من زيارة الى رواندا حيث لمست بنفسي النتائج المأساوية التي يمكن أن تنتج عن ذلك. |
¡Lo veo con mis propios ojos, y hasta que lo admitáis, o me deis una buenísima razón por la que no lo estáis, nadie va a salir de este barco! | Open Subtitles | اري هذا بأم عيني وحتي تعترفا بهذا و تعطياني سببا وجيها لما لا تكونا معا لن يغادر احد هذا المركب |
Sé que esto va a sonar alocado, pero lo vi con mis propios ojos. | Open Subtitles | أعلم ان هذا يبدو جنونيا لكني رأيته بكلتا عيناي |
Necesito ver las evidencias con mis propios ojos. | Open Subtitles | أحتاج لرؤية أدله بعيناى الأثنتان هاتان |