ويكيبيديا

    "con motivo de la presentación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بمناسبة تقديم
        
    • بمناسبة الإعلان
        
    • بمناسبة إعلان
        
    • تعقد بمناسبة انطلاق
        
    • بمناسبة إصدار
        
    • للإعلان عن صدور
        
    con motivo de la presentación del documento de respuestas a la lista de cuestiones y preguntas del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer de las Naciones Unidas, tengo el honor de expresar el sincero agradecimiento del Gobierno de Guinea a: UN بمناسبة تقديم وثيقة الردود على الاستبيان الخاص بلجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، أود أن أعرب، باسم الحكومة الغينية، عن خالص الشكر:
    El debate celebrado hace unas semanas en esta Asamblea, con motivo de la presentación del informe anual del Consejo, constituye un buen botón de muestra de este esfuerzo, así como de las interesantes ideas y sugerencias presentadas por diversos Estados Miembros. UN والمناقشة التي جرت في الجمعية العامة قبل بضعة أسابيع بمناسبة تقديم التقرير السنوي للمجلس هي نقطة انطلاق جيدة للبدء بذلك المسعـــى، ويصـــدق ذلـــك أيضا على اﻷفكار والاقتراحات الشيقة التي تقدمت بهــا دول أعضاء مختلفة.
    Así, con motivo de la presentación del primer informe de Grecia al Comité de los Derechos del Niño, la Fundación participó en la elaboración de un informe alternativo conjunto de las organizaciones no gubernamentales sobre la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño en Grecia. UN أي أنه، بمناسبة تقديم التقرير الأولي لليونان إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الطفل، شاركت المؤسسة في وضع تقرير مشترك بديل مقدم من المنظمات الحكومية في ما يتعلق بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل في اليونان.
    Actos especiales con motivo de la presentación mundial del Año Internacional de la Quinua, 2013 (resolución 66/221 de la Asamblea General (A/RES/66/221)) UN أنشطة خاصة بمناسبة الإعلان العالمي للسنة الدولية للكينوا لعام 2013 (قرار الجمعية العامة 66/221)
    Actos especiales con motivo de la presentación mundial del Año Internacional de la Quinua, 2013 (resolución 66/221 de la Asamblea General (A/RES/66/221)) UN أنشطة خاصة بمناسبة الإعلان العالمي للسنة الدولية للكينوا لعام 2013 (قرار الجمعية العامة 66/212 (A/RES/66/221))
    Reunión especial titulada “Cooperativas agrícolas: una manera de lograr la seguridad alimentaria” (con motivo de la presentación del Año Internacional de las Cooperativas) (organizada conjuntamente por la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO), el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) y el Programa Mundial de Alimentos (PMA)) UN مناسبة خاصة بعنوان " التعاونيات الزراعية: وسيلة لتحقيق الأمن الغذائي " (بمناسبة إعلان السنة الدولية للتعاونيات) (يشترك في تنظيمها كل من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي)
    Mesa redonda sobre el tema: “De los principios a la acción: Décimo aniversario de los Principios Rectores de los Desplazamientos Internos”, con motivo de la presentación de una nueva campaña mundial (organizado por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y el Representante del Secretario General para la cuestión de los derechos humanos de los desplazados internos) UN حلقة نقاش في موضوع: " مرور عشر سنوات على صدور المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي: إعمال المبادئ في أرض الواقع " ، تعقد بمناسبة انطلاق حملة عالمية جديدة (ينظمها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا)
    157. Habría que insistir por lo tanto ante los mecanismos de seguimiento de estas dos convenciones así como ante los de los Pactos Internacionales de Derechos Humanos, para que las prácticas tradicionales perjudiciales se incluyeran entre las preguntas que formulen los expertos a los gobiernos interesados con motivo de la presentación de sus informes. UN ٧٥١- وينبغي بالتالي التأكيد لدى آليات متابعة هاتين الاتفاقيتين وكذلك آليتي متباعة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، على أن تكون الممارسات التقليدية الضارة موضوع أسئلة يطرحها الخبراء على الحكومات بمناسبة تقديم تقاريرها.
    26. El 24 de octubre de 2008, con motivo de la presentación de su informe a la Asamblea General, el Relator Especial formuló una declaración en que arrojaba luz sobre los dos temas más importantes de su informe, la protección de las personas con discapacidades contra la tortura y el régimen de aislamiento. UN 26- وبتاريخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أصدر المقرر الخاص، بمناسبة تقديم تقريره إلى الجمعية العامة، بياناً سلط فيه الضوء على الموضوعين الرئيسيين في تقريره، وهما بالتحديد: حماية الأشخاص ذوي الإعاقات من التعذيب، والحبس الانفرادي.
    Invitado por la Universidad Paris I Panthéon-Sorbonne con motivo de la presentación del libro " Francia en el mundo: poderío o influencia " (10 de febrero de 2009) UN مدعو لجامعة باريس الأولى بانتيون - السربون، بمناسبة تقديم المؤلف المعنون < < La France dans le monde: puissance ou influence > > (فرنسا في العالم: القوة أو النفوذ) (10 شباط/فبراير 2009)
    39. El 14 de marzo de 2012, el Grupo de Trabajo emitió un comunicado de prensa con motivo de la presentación del informe sobre su visita a México (A/HRC/19/58/Add.2). UN 39- وفي 14 آذار/مارس 2012، أصدر الفريق العامل نشرة صحفية بمناسبة تقديم التقرير المتعلق بزيارته للمكسيك (A/HRC/19/58/Add.2).
    Mesa redonda sobre “El papel que desempeñan diversos sectores para abordar, prevenir y eliminar la violencia contra la mujer”, con motivo de la presentación a la Asamblea General por el Secretario General del estudio a fondo sobre la violencia contra la mujer (organizada por la División para el Adelanto de la Mujer, Departamento de Asuntos Económicos y Sociales) UN حلقة نقاش بشأن " دور قطاعات معينة في مكافحة العنف المرتكب ضد المرأة ومنعه والقضاء عليه " ، بمناسبة تقديم دراسة الأمين العام المتعمقة عن العنف ضد المرأة إلى الجمعية العامة (تنظمها شعبة النهوض بالمرأة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية)
    Mesa redonda sobre “El papel que desempeñan diversos sectores para abordar, prevenir y eliminar la violencia contra la mujer”, con motivo de la presentación a la Asamblea General por el Secretario General del estudio a fondo sobre la violencia contra la mujer (organizada por la División para el Adelanto de la Mujer, Departamento de Asuntos Económicos y Sociales) UN حلقة نقاش بشأن " دور قطاعات معينة في مكافحة العنف المرتكب ضد المرأة ومنعه والقضاء عليه " ، بمناسبة تقديم دراسة الأمين العام المتعمقة عن العنف ضد المرأة إلى الجمعية العامة (تنظمها شعبة النهوض بالمرأة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية)
    Mesa redonda sobre “El papel que desempeñan diversos sectores para abordar, prevenir y eliminar la violencia contra la mujer”, con motivo de la presentación a la Asamblea General por el Secretario General del estudio a fondo sobre la violencia contra la mujer (organizada por la División para el Adelanto de la Mujer, Departamento de Asuntos Económicos y Sociales) UN حلقة نقاش بشأن " دور قطاعات معينة في مكافحة العنف المرتكب ضد المرأة ومنعه والقضاء عليه " ، بمناسبة تقديم دراسة الأمين العام المتعمقة عن العنف ضد المرأة إلى الجمعية العامة (تنظمها شعبة النهوض بالمرأة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية)
    Actos especiales con motivo de la presentación mundial del Año Internacional de la Quinua, 2013 (resolución 66/221 de la Asamblea General (A/RES/66/221)) UN أنشطة خاصة بمناسبة الإعلان العالمي للسنة الدولية للكينوا لعام 2013 (قرار الجمعية العامة 66/212 (A/RES/66/221))
    Actos especiales con motivo de la presentación mundial del Año Internacional de la Quinua, 2013 (resolución 66/221 de la Asamblea General (A/RES/66/221)) UN أنشطة خاصة بمناسبة الإعلان العالمي للسنة الدولية للكينوا لعام 2013 (قرار الجمعية العامة 66/212 (A/RES/66/221))
    Actos especiales con motivo de la presentación mundial del Año Internacional de la Quinua, 2013 (resolución 66/221 de la Asamblea General (A/RES/66/221)) UN أنشطة خاصة بمناسبة الإعلان العالمي للسنة الدولية للكينوا لعام 2013 (قرار الجمعية العامة 66/221 (A/RES/66/221))
    Actos especiales con motivo de la presentación mundial del Año Internacional de la Quinua, 2013 (resolución 66/221 de la Asamblea General (A/RES/66/221)) UN أنشطة خاصة بمناسبة الإعلان العالمي للسنة الدولية للكينوا لعام 2013 (قرار الجمعية العامة 66/221 (A/RES/66/221))
    Reunión especial titulada “Cooperativas agrícolas: una manera de lograr la seguridad alimentaria” (con motivo de la presentación del Año Internacional de las Cooperativas) (organizada conjuntamente por la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO), el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) y el Programa Mundial de Alimentos (PMA)) UN مناسبة خاصة بعنوان " التعاونيات الزراعية: وسيلة لتحقيق الأمن الغذائي " (بمناسبة إعلان السنة الدولية للتعاونيات) (يشترك في تنظيمها كل من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي)
    Mesa redonda sobre el tema “De los principios a la acción: Décimo aniversario de los Principios Rectores de los Desplazamientos Internos”, con motivo de la presentación de una nueva campaña mundial (organizada por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y el Representante del Secretario General para la cuestión de los derechos humanos de los desplazados internos) UN حلقة نقاش في موضوع: " مرور عشر سنوات على صدور المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي: إعمال المبادئ في أرض الواقع " ، تعقد بمناسبة انطلاق حملة عالمية جديدة (ينظمها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا)
    A nivel mundial, el Fondo lanzó una campaña de promoción basada en datos probatorios sobre los vínculos entre las cuestiones de población y el desarrollo sostenible con motivo de la presentación del informe titulado Estado de la población mundial 2007: Liberar el potencial del crecimiento urbano. UN وعلى الصعيد العالمي، قاد الصندوق حملة دعوة مدعومة بالأدلة عن الروابط بين المسائل السكانية والتنمية المستدامة وذلك بمناسبة إصدار تقرير حالة السكان في العالم في عام 2007: تحرير طاقات النمو الحضري.
    Invitados del mediodía El Dr. Desmond Johns, Director de la Oficina en Nueva York del Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA y el Dr. Jim Kim, Director del Departamento de VIH/SIDA de la Organización Mundial de la Salud (con motivo de la presentación del AIDS Epidemic Update de 2005) UN ضيف الظهيرة الدكتور دزموند جونز، مدير مكتب نيويورك لبرنامج الأمم المتحدة المشترك الذي ترعاه عدة جهات والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)؛ والدكتور جيم كيم، رئيس قسم فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في منظمة الصحة العالمية (للإعلان عن صدور التقرير المعنون " آخر المعلومات المتعلقة بوباء الإيدز 2005 " 2005 AIDS Epidemic Update)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد