Permítaseme citar al Embajador Eide, Representante Especial del Secretario General, quien en una reciente declaración con motivo del Día de los Derechos Humanos, dijo: | UN | واسمحوا لي أن أقتبس من السفير إيدي، الممثل الخاص لﻷمين العام، الذي قال في بيان بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان |
Quisiera dar lectura, en primer lugar, a una declaración emitida por el Grupo Convocador de la Comunidad de Democracias, con motivo del Día de los Derechos Humanos. | UN | وقبل كل شيء، أود أن أتلو بيانا صدر عن فريق الدعوة إلى اجتماع مجتمع من الديمقراطيات بمناسبة يوم حقوق الإنسان. |
Declaración del Presidente con motivo del Día de los Derechos Humanos en 2010 | UN | بيان الرئيس بمناسبة يوم حقوق الإنسان لعام 2010 |
En los últimos tres años, ha organizado sendas conferencias sobre diversos temas con motivo del Día de los Derechos Humanos. | UN | وفي الأعوام الثلاثة الماضية، نظَّمت مؤتمراً معنياً بمواضيع شتى للاحتفال بيوم حقوق الإنسان. |
81. El Secretario General inauguró oficialmente la exposición sobre derechos humanos del Departamento con motivo del Día de los Derechos Humanos. | UN | 81- وافتتح الأمين العام رسمياً معرض حقوق الإنسان الذي نظمته إدارة شؤون الإعلام في يوم حقوق الإنسان. |
Mi delegación espera sinceramente que la Asamblea General apruebe la resolución por consenso y pueda proclamar el Programa Mundial para la educación en derechos humanos con motivo del Día de los Derechos Humanos. | UN | ويأمل وفدي بصدق أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار هذا بتوافق الآراء وأن تتمكن من إعلان البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان بمناسبة اليوم العالمي لحقوق الإنسان. |
61. En sendos mensajes con motivo del Día de los Derechos Humanos, el Presidente, el Primer Ministro y el jefe de la oposición pidieron que se protegieran y promovieran los derechos humanos fundamentales. | UN | ١٦- احتفالا بيوم حقوق اﻹنسان، وجه كل من الرئيس، ورئيس الوزراء، وزعيم المعارضة، رسالة دعوا فيها إلى حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان اﻷساسية. |
La enseña de los derechos humanos fue exhibida en el terreno de juego y se leyó ante el público el mensaje del Secretario General con motivo del Día de los Derechos Humanos. | UN | وعُرِض علم حقوق الإنسان في الملعب وتُلِيَت على الجمهور رسالة الأمين العام بمناسبة يوم حقوق الإنسان. |
Se organizó 1 actividad de divulgación con motivo del Día de los Derechos Humanos | UN | تم تنفيذ نشاط للتوعية بالفيديو بمناسبة يوم حقوق الإنسان |
Se organizó una actividad de divulgación con motivo del Día de los Derechos Humanos | UN | تم عقد فعالية للتوعية بالفيديو بمناسبة يوم حقوق الإنسان |
Radio Lomé y el Centro de Información de las Naciones Unidas produjeron conjuntamente un programa en que se examinó la Declaración, y el Ministro de Derechos Humanos de Togo hizo una declaración con motivo del Día de los Derechos Humanos. | UN | وقام مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام هو وإذاعة لومي، على نحو مشترك، بانتاج برنامج يناقش اﻹعلان العالمي، وأصدر وزير حقوق اﻹنسان في توغو بيانا بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان. |
Radio Lomé y el Centro de Información de las Naciones Unidas produjeron conjuntamente un programa en que se examinó la Declaración Universal, y el Ministro de Derechos Humanos del Togo hizo una declaración con motivo del Día de los Derechos Humanos. | UN | واشترك المركز مع اذاعة لومي في انتاج برنامج يناقش الاعلان العالمي، وأصدر وزير حقوق اﻹنسان في توغو بياناً بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان. |
Declaraciones con motivo del Día de los Derechos Humanos | UN | بيانان بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان |
70. con motivo del Día de los Derechos Humanos, en 1997 se celebraron tres actos para dar inicio a la conmemoración del cincuentenario. | UN | 70- نظمت، بمناسبة يوم حقوق الإنسان في عام 1997، ثلاث تظاهرات من أجل بدء الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين. |
El Centro de Información de Bruselas organizó kioscos de información en una conferencia que un consorcio de organizaciones no gubernamentales celebró en los Países Bajos y Gante (Bélgica) con motivo del Día de los Derechos Humanos. | UN | وأقام مركز الإعلام في بروكسل أكشاكاً إعلامية في مؤتمر بمناسبة يوم حقوق الإنسان عقدته في هولندا وفي غينت، بلجيكا، مجموعة من المنظمات غير الحكومية. |
93. Se distribuyó a los medios informativos, el Gobierno y las organizaciones no gubernamentales material de información sobre los derechos humanos, incluido el mensaje del Presidente de la Asamblea General con motivo del Día de los Derechos Humanos. | UN | ٩٣- وزعت مواد اعلامية عن حقوق اﻹنسان، منها رسالة رئيس الجمعية العامة بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، على وسائط الاعلام والمنظمات الحكومية وغير الحكومية. |
Cabe recordar que el Secretario General de las Naciones Unidas, Dr. Boutros-Boutros Ghali, dijo en un mensaje dado a publicidad con motivo del Día de los Derechos Humanos que " la plenitud de la dignidad humana significa no sólo verse libre de la tortura, sino también del hambre. | UN | ويمكن التذكير بأن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الدكتور بطرس بطرس غالي قد قال في كلمة كان قد ألقاها بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان: " إن الكرامة اﻹنسانية بمعناها الكامل لا تعني التحرر من التعذيب فقط، بل تعني أيضا التحرر من الجوع. |
40. En colaboración con las organizaciones no gubernamentales y las autoridades locales, las oficinas provinciales de la OACDH/Camboya organizaron actos con motivo del Día de los Derechos Humanos, celebrado el 10 de diciembre de 2001. | UN | 40 - بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية، نظمت المكاتب الإقليمية التابعة لمكتب المفوضية في كمبوديا عدة أنشطة للاحتفال بيوم حقوق الإنسان الذي يخلد في 10 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
El Centro de Información de Rabat, de consuno con el Ministerio de Correos y Telecomunicaciones de Marruecos, organizó la emisión de dos sellos conmemorativos del cincuentenario con motivo del Día de los Derechos Humanos. | UN | وقام مركز الإعلام في الرباط، بالتعاون مع وزارة البريد والاتصالات في المغرب، باتخاذ ترتيبات لإصدار طابعين تذكاريين بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين في يوم حقوق الإنسان. |
Se sugiere que se traten todas las formas de intolerancia, incluida la intolerancia religiosa, como lo hizo el Secretario General con motivo del Día de los Derechos Humanos el 10 de diciembre de 1997. | UN | ويُقترح تناول جميع أشكال التعصب، بما في ذلك التعصب الديني، حسبما فعل اﻷمين العام بمناسبة اليوم العالمي لحقوق الانسان في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧. |
con motivo del Día de los Derechos Humanos 2000, el jueves 7 de diciembre de 2000, de las 10.00 a las 14.00 horas, se celebrará en la Sala 1 un acto especial de dos partes sobre el tema " Preparativos para la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia " . | UN | احتفالا بيوم حقوق الإنسان لعام 2000، سيعقد حدث خاص ذو شقين يركز على موضوع " عمليات التحضير للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب " وذلك يوم الخميس، 7 كانون الأول/ديسمبر 2000، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/14، في غرفة الاجتماعات 1. |
Entre las actividades realizadas por los centros cabe mencionar las siguientes: la Oficina de las Naciones Unidas en Almaty organizó un acto de un día completo con motivo del Día de los Derechos Humanos, que comprendió una exposición de libros y carteles dedicados al Día de los Derechos Humanos, un seminario sobre derechos humanos y mesas redondas sobre el derecho en la calle y el mantenimiento de la paz y los derechos humanos. | UN | وفيما يلي بضعة أنشطة مختارة من بين مجمل ما اضطلعت به المراكز من أنشطة: نظَّم مكتب الأمم المتحدة في ألماتي تظاهرة دامت يوماً كاملاً بمناسبة يوم حقوق الإنسان، بما في ذلك معرض للكتب والملصقات كُرِّس ليوم حقوق الإنسان، وحلقة دراسية عن حقوق الإنسان، وموائد مستديرة بشأن قانون الشارع وبشأن حفظ السلم وحقوق الإنسان. |