ويكيبيديا

    "con mujeres y niñas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع النساء والفتيات
        
    Hemos continuado nuestra labor con mujeres y niñas, mediante seminarios y cursos prácticos, con miras a iluminarlas y educarlas. UN وقد بدأنا عملنا مع النساء والفتيات الشابات بهدف تنويرهن وتعليمهن عن طريق الحلقات الدراسية وحلقات العمل.
    Este análisis está respaldado por ejemplos extraídos de la labor de nuestra organización con mujeres y niñas en zonas rurales de todo el mundo. UN وهناك أمثلة تدعم هذا التحليل وتستند إلى عمل منظمتنا مع النساء والفتيات في المناطق الريفية على نطاق العالم.
    Tenemos más de 150 años experiencia de trabajo con mujeres y niñas de todo el mundo. UN ولدينا خبرة أكثر من 150 عاماً في العمل مع النساء والفتيات من مختلف مناطق العالم.
    La Fundación hace las recomendaciones siguientes, sobre la base de su labor y experiencia con mujeres y niñas: UN تتقيد هذه المؤسسة بالتوصيات التالية التي تستند إلى عملنا وخبرتنا مع النساء والفتيات:
    En ese sentido, la Fundación ha seguido trabajando con mujeres y niñas con la finalidad de instruirlas y educarlas a través de diversos talleres y seminarios, de conformidad con los requisitos y los objetivos establecidos en los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وفي الصدد، فقد واصلت المؤسسة عملها مع النساء والفتيات بغرض تنويرهن وتعليمهن من خلال الحلقات الدراسية وحلقات العمل المختلفة، وفقاً للمتطلبات والأهداف الإنمائية للألفية.
    Como organizaciones no gubernamentales que trabajan con mujeres y niñas en más de 75 países, somos testigos directos de las consecuencias de la pobreza, en especial, en su dimensión de género. UN وباعتبارنا منظمتين غير حكوميتين تعملان مع النساء والفتيات في ما يزيد على 75 بلدا، نعاين مباشرة عواقب الفقر، لا سيما البعد الجنساني.
    ONU-Mujeres y la Fundación TASO desarrollaron un modelo de movilización social para trabajar con mujeres y niñas rurales vulnerables que han sido internamente desplazadas y han quedado afectadas por el conflicto. UN وقد أعدت هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمرأة ومؤسسة تاسو نموذجاً للتعبئة الاجتماعية من أجل العمل مع النساء والفتيات الصغيرات المستضعفات المشردات داخلياً اللائي تأثرن من النزاعات في جورجيا.
    Sin la celebración de consultas con mujeres y niñas, y la participación de estas, es probable que las iniciativas de justicia de transición reflejen únicamente las preocupaciones, prioridades y experiencias de violencia de los hombres y en gran medida hagan caso omiso de la violencia sexual y de género. UN وبدون التشاور مع النساء والفتيات ومشاركتهن، فإن مبادرات العدالة الانتقالية لن تعكس، في أغلب الظن، سوى شواغل الرجال وأولوياتهم وتجاربهم فيما يتعلق بالعنف، وقد تغفل إلى حد بعيد العنف الجنساني والجنسي.
    En segundo lugar, celebrar entrevistas independientes con mujeres y niñas refugiadas para determinar si podían obtenerse pruebas suficientes que demostraran los casos de explotación sexual por parte de trabajadores de asistencia humanitaria y personal de mantenimiento de la paz, ya sea por procedimientos penales o administrativos. UN ثانيا: إجراء مقابلات مستقلة مع النساء والفتيات اللاجئات للتأكد مما إذا كان من المتيسر استقاء ما يكفي من الأدلة لإثبات قضايا الاستغلال الجنسي على يد عمال المساعدة الإنسانية وحفظة السلام، سواء من خلال إجراءات جنائية أو إدارية.
    71. La creación de materiales en esta esfera ha sido un éxito, particularmente para los agentes del desarrollo que trabajan con mujeres y niñas en el sector no estructurado. UN 71 - وازدهر وضع موارد المواد في هذا المجال ولا سيما للمرشدين الإنمائيين الذين يعملون مع النساء والفتيات في القطاع غير الرسمي.
    Entre los grupos destinatarios de las iniciativas figuran las comunidades de inmigrantes, los profesionales que trabajaban con mujeres y niñas en situación riesgo de mutilación genital, las mujeres que habían sido objeto de mutilación genital, los dirigentes tradicionales y religiosos, los maestros y los estudiantes. UN وشملت الفئات المستهدفة لتلك المبادرات الجاليات المهاجرة، والأخصائيين الذين يتعاملون مع النساء والفتيات المعرضات لخطر تشويه الأعضاء التناسلية، والنساء اللائي تعرضن لتشويه أعضائهن التناسلية، والزعماء التقليديين وكبار رجال الدين والمعلمين والطلاب.
    88. Basándose en los Diálogos con mujeres y niñas de 2011, en 2012 y 2013 el ACNUR comenzará a aplicar medidas en el marco de la Acción contra la violencia sexual y de género: una estrategia actualizada. UN 88- واستناداً إلى جلسات الحوار الذي دار مع النساء والفتيات خلال عامي 2012 و2013، ستشرع المفوضية في تنفيذ الإجراءات الخاصة بمواجهة العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس: استراتيجية محدثة.
    Los hombres y los adolescentes varones tienen importancia crucial en esta conversación y deben ocupar el lugar que les corresponde en ella, aprendiendo y promoviendo las relaciones de respeto con las mujeres y las niñas, y también aprendiendo a valorar sus relaciones con mujeres y niñas por ser enaltecedoras y fuentes de vida. UN وللرجال والأولاد دور حيوي في الحوار ويجب أن يحتلوا فيه الموقع اللائق بهم فيتعلمون كيف يقيمون مع النساء والفتيات علاقات قائمة على الاحترام ويعززونها ويحترمون علاقاتهم مع الفتيات والنساء ويحتفون بها بحسبانها علاقات واهبة للحياة.
    Reach Out Cameroon es una organización líder en el empoderamiento de mujeres y niñas que trabaja desde hace 17 años con mujeres y niñas de comunidades rurales para empoderarlas y fomentar sus capacidades al tiempo que defiende el respeto de los derechos de la mujer y, especialmente, de la niña. UN ونعد منظمة التواصل في الكاميرون إحدى المنظمات الرائدة لتمكين النساء والفتيات، ولديها خبرة 17 عاماً في العمل مع النساء والفتيات في المجتمعات الريفية من أجل تمكينهن وبناء قدراتهن بينما تناصر احترام حقوق المرأة وخاصة الطفلة.
    Recordando los diálogos regionales entablados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados sobre los desafíos y las soluciones en materia de protección con mujeres y niñas refugiadas en Uganda y Zambia en marzo y abril de 2011, respectivamente, UN وإذ تشير إلى الحوارات الإقليمية بشأن التحديات والحلول المتعلقة بالحماية التي أجرتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مع النساء والفتيات اللاجئات في أوغندا في آذار/مارس 2011 وفي زامبيا في نيسان/أبريل 2011،
    Recordando los diálogos regionales entablados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados sobre los desafíos y las soluciones en materia de protección con mujeres y niñas refugiadas en Uganda y Zambia en marzo y abril de 2011, respectivamente, UN وإذ تشير إلى الحوارات الإقليمية بشأن التحديات والحلول المتعلقة بالحماية التي أجرتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مع النساء والفتيات اللاجئات في أوغندا في آذار/مارس 2011 وفي زامبيا في نيسان/أبريل 2011،
    b) Intensifique la capacitación destinada a los profesionales que trabajan con mujeres y niñas con discapacidad para prevenir los abusos y sensibilizar al respecto, a fin de hacer frente a las múltiples formas de discriminación que sufren las mujeres con discapacidad; UN (ب) تعزيز التدريب للمهنيين العاملين مع النساء والفتيات ذوات الإعاقة لمنع إساءة معاملتهن، وزيادة الوعي لمعالجة أشكال التمييز المتعددة ضد النساء ذوات الإعاقة؛
    Además, un texto nuevo dirige la atención hacia la serie de diálogos regionales emprendidos por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados con mujeres y niñas refugiadas con el fin de destacar la importancia de continuar la labor dedicada a protegerlas, y también elogia al Alto Comisionado y a los Estados por haber lanzado la Iniciativa Mundial de Reasentamiento Solidario durante la crisis de Libia en abril. UN وقال إن هناك، علاوة على ذلك، مقطعا من النص الجديد يسترعي الاهتمام إلى سلسلة من الحوارات الإقليمية التي تجريها مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين مع النساء والفتيات اللاجئات لإبراز أهمية مواصلة العمل على حمايتهن، ويثني كذلك على المفوض السامي والدول لإطلاقها مبادرة التضامن العالمي من أجل إعادة التوطين خلال الأزمة في ليبيا في نيسان/أبريل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد