ويكيبيديا

    "con necesidades especiales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ذوي الاحتياجات الخاصة
        
    • ذات الاحتياجات الخاصة
        
    • ذوو الاحتياجات الخاصة
        
    • ذوي الحاجات الخاصة
        
    • ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة
        
    • لديهم احتياجات خاصة
        
    • ذات احتياجات خاصة
        
    • لديها احتياجات خاصة
        
    • ذوي احتياجات خاصة
        
    • ذو الاحتياجات الخاصة
        
    • ذات الحاجات الخاصة
        
    • ذوي الاحتياجات المحددة
        
    • لذوي الاحتياجات الخاصة
        
    • ذوي الاحتياجات الطبية الخاصة
        
    • ذي الاحتياجات الخاصة
        
    La declaración sobre educación general de 1997 permite incluir a los niños con necesidades especiales en el sistema escolar normal. UN فإعلان 1997 بشأن التعليم الشامل يسمح لكل الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة بأن يندرجوا في النظام المدرسي العادي.
    Tres escuelas de educación especial prestan servicios a los niños con necesidades especiales. UN وهناك ثلاث مدارس تربية خاصة تقدم تسهيلات للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Por consiguiente, se prohíbe a las escuelas públicas que rechacen solicitudes de inscripción presentadas por niños con necesidades especiales. UN أي أنه لا يحق لأية مدرسة رسمية أن ترفض طلب انتساب طفل من ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Cada vez se tiene más en cuenta la situación de la mujer con necesidades especiales y desventajas múltiples. UN ويجري الالتفات بشكل متزايد إلى وضع المرأة ذات الاحتياجات الخاصة والتي تعاني من أضرار متعددة.
    La relación entre el transporte eficiente y las perspectivas de desarrollo era singularmente importante para los países con necesidades especiales. UN وتتسم الروابط بين كفاءة النقل وآفاق التنمية بأهمية حاسمة بشكل خاص بالنسبة إلى البلدان ذات الاحتياجات الخاصة.
    Los programas deben tener por objeto evitar la estigmatización y la discriminación de estos niños con necesidades especiales. UN وينبغي أن يكون الهدف من البرامج هو التصدي لوصم الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة والتمييز ضدهم.
    Cinco municipios cuentan con clases para niños discapacitados, a las que asisten un total de 1.081 alumnos con necesidades especiales. UN وتوجد 5 بلديات بها فصول للطلاب المعاقين وتخدم هذه الفصول 081 1 طالباً من ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Existía un centro para el seguimiento de los alumnos con necesidades especiales. UN وأشارت البحرين إلى وجود مركز لمتابعة الطلاب ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Atención a los niños con necesidades especiales. UN الاهتمام بفئات الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Contrariamente a lo que se supone, los reclusos con necesidades especiales no constituyen una parte pequeña de la población penitenciaria. UN وعلى عكس التصور الشائع، فإنَّ السجناء من ذوي الاحتياجات الخاصة لا يعدّون جزءا صغيرا من جملة السجناء.
    Educación especial: el objetivo del Ministerio de Educación y Cultura es suprimir toda forma de discriminación contra los niños con necesidades especiales. UN التعليم الخاص: تهدف وزارة التعليم والثقافة إلى القضاء على أي شكل من أشكال التمييز ضد الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Otras escuelas de formación profesional acogían también en programas con titulación a 15.725 alumnos con necesidades especiales, de los que 6.459 eran mujeres y 9.266 hombres. UN وفي المدارس المهنية الأخرى كان هناك 725 15 طالباً من ذوي الاحتياجات الخاصة في برامج الشهادات، 459 6 امرأة و266 9 رجلاً.
    Programas educativos para jóvenes con necesidades especiales UN برامج تعليم الشباب ذوي الاحتياجات الخاصة
    También se han preparado nuevos exámenes con soporte informático que son más adecuados para los alumnos con necesidades especiales. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري إعداد أوراق امتحان تعتمد على تكنولوجيا المعلومات تساعد التلاميذ ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Matrícula en la educación de personas con necesidades especiales, por sexo y año UN التحاق ذوي الاحتياجات الخاصة بالتعليم حسب نوع الجنس والسنة السنة الدراسية
    El trabajo a parte parcial y voluntario puede ser especialmente importante para proporcionar servicios a grupos con necesidades especiales. UN ويمكن أن يكون للعمل غير المتفرغ والعمل الطوعي أهمية بصفة خاصة في توفير الخدمات للفئات ذات الاحتياجات الخاصة.
    El trabajo a jornada parcial y voluntario puede ser especialmente importante para proporcionar servicios a grupos con necesidades especiales. UN ويمكن أن يكون للعمل غير المتفرغ والعمل الطوعي أهمية بصفة خاصة في توفير الخدمات للفئات ذات الاحتياجات الخاصة.
    Los grupos con necesidades especiales también resultan afectados de distintas formas por la exclusión social y la pobreza. UN وتأثرت بصور مختلفة بعض الفئات ذات الاحتياجات الخاصة من جراء الاستبعاد الاجتماعي والفقر.
    Los grupos con necesidades especiales también resultan afectados de distintas formas por la exclusión social y la pobreza. UN وتأثرت بصور مختلفة بعض الفئات ذات الاحتياجات الخاصة من جراء الاستبعاد الاجتماعي والفقر.
    Niños y adolescentes con necesidades especiales UN الأطفال والمراهقون ذوو الاحتياجات الخاصة
    Dado que dichos requisitos no se dan, los niños con necesidades especiales siguen tratando de ingresar en instituciones de enseñanza especializadas. UN ونظراً لعدم توفر هذه الشروط ما زال الأطفال ذوي الحاجات الخاصة في لبنان يتوجهون إلى المؤسسات المتخصصة التعليمية.
    Mejorar el acceso de los estudiantes con necesidades especiales a oportunidades educativas UN تحسين توافر الفرص التعليمية للدارسين من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة
    En 1999 el UNICEF se propone ocuparse de la protección de los niños con necesidades especiales. UN وفي عام 1999، تنوي اليونيسيف استهداف حماية الأطفال الذين لديهم احتياجات خاصة.
    Sin embargo, la experiencia de organización de la educación de los romaníes como grupo con necesidades especiales es muy escasa. UN وعلى الرغم من ذلك، قلما ينظم تعليم الغجر كمجموعة ذات احتياجات خاصة.
    En 2006, se determinó que un grupo de Estados Partes con necesidades especiales era el de los Estados pequeños. UN وفي عام 2006، تم تعيين دول صغيرة من بين مجموعات الدول الأطراف التي لديها احتياجات خاصة.
    Las personas de edad pueden ejercer de tutores y mentores de los jóvenes y convertirse en abuelos adoptivos de niños con necesidades especiales. UN فيمكن للمسنين أن يقوموا بتوجيه وإرشاد الشباب، وأن يصبحوا كفلاء لأطفال ذوي احتياجات خاصة.
    300. Para los niños con necesidades especiales es preciso rehabilitar las escuelas para atender a esas necesidades y también contar con personal de enseñanza especializado. UN 300- الطفل ذو الاحتياجات الخاصة يلزمه تأهيل المدارس لتلبية حاجاته، ووجود جهاز تعليمي متخصص.
    También se han mejorado los sistemas de subsidio del Banco de la Vivienda destinados a grupos con necesidades especiales. UN وعلاوة على ذلك، حُسﱢنت نظم بنك الاسكان للاقراض تقديم الاعانات للفئات ذات الحاجات الخاصة.
    Los grupos beneficiarios incluyen las mujeres de zonas remotas, las mujeres de origen indígena y étnico, mujeres de zonas rurales, y mujeres con necesidades especiales. UN وتشمل الفئات المستهدفة النساء المعزولات جغرافياً والنساء من السكان الأصليين ومن خلفيات اثنية، والنساء من المناطق الريفية والنساء ذوي الاحتياجات المحددة للوصول إلى الخدمات.
    Consideración de las personas con necesidades especiales UN الخطوة الخامسة: الاعتبارات لذوي الاحتياجات الخاصة
    El Comité insta al Estado parte a velar por que los solicitantes de asilo con necesidades especiales tengan acceso a asistencia médica especializada, prestaciones específicas de la asistencia social y servicios para la pronta identificación y rehabilitación de las víctimas de tortura. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان إمكانية حصول ملتمسي اللجوء من ذوي الاحتياجات الطبية الخاصة على الرعاية الطبية المتخصصة وفوائد الرعاية ذات الأهداف المحددة وإمكانية الإفادة من المرافق وذلك لتحديد هوية ضحايا التعذيب وإعادة تأهيلهم في مرحلة مبكرة.
    Dado que, entre las personas con necesidades especiales, se cuentan los jóvenes con discapacidad, se han tomado medidas para que estos jóvenes no queden relegados. UN وبما أن تعريف الشخص ذي الاحتياجات الخاصة يشمل الشباب ذوي الإعاقة، فقد وضعت تدابير لضمان عدم تجاهل الشباب ذوي الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد