ويكيبيديا

    "con nicaragua" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع نيكاراغوا
        
    De un total de 190 kilómetros de frontera con Nicaragua, donde el riesgo es evidente, hay minas en un radio de aproximadamente 100 kilómetros. UN وعلى طول الحدود مع نيكاراغوا التي تبلغ ٠٩١ كيلومترا، حيث يتضح الخطر، هناك ألغام مبثوثة دائرة نصف قطرها ٠٠١ كيلومتر.
    A nivel bilateral, mi país participa en un intenso programa de cooperación con Nicaragua. UN وعلى المستوى الثنائي، يشارك بلدي في برنامج تعاون مكثف مع نيكاراغوا.
    Sólo mediante una política coherente de donantes podremos mantener la confianza en nuestro programa de cooperación para el desarrollo con Nicaragua. UN ولن نتمكن من إدامة الثقة في برنامجنا من أجــل التعاون اﻹنمائي مع نيكاراغوا إلا من خلال سياســة متسقــة للجهات المانحة.
    Continuamente hemos manifestado que estamos dispuestos a cooperar con Nicaragua en los muchos sectores relacionados con su rehabilitación y reconstrucción. UN لقد دأبنا دوما على اﻹعراب عن استعدادنا للتعاون مع نيكاراغوا في المجالات العديدة المتصلة بإنعاشها وتعميرها.
    Con el objeto de promover el intercambio comercial con Nicaragua, estamos negociando un tratado de libre comercio. UN وبغية تعزيز التجارة مع نيكاراغوا فإننا نجري مفاوضات بشأن عقد معاهدة للتجارة الحرة بلغ اﻹعداد لها مرحلته الختامية.
    Estos proyectos se han instrumentado en el marco del programa de cooperación de México con Centroamérica, en el que están registradas más de mil acciones de colaboración con Nicaragua. UN وهذه المشاريع نظمت في إطار برنامج التعاون بين المكسيك وأمريكا الوسطى، الذي يشمل أكثر من ٠٠٠ ١ نشاط تعاوني مع نيكاراغوا.
    Bilateralmente, la cooperación española con Nicaragua se articula a través de comisiones mixtas hispano-nicaragüenses. UN ويتم التعبير عن تعاون اسبانيا الثنائي مع نيكاراغوا من خلال لجان مشتركة بين البلديــن.
    La cooperación de Centroamérica con Nicaragua también queda plasmada y se desarrolla a través de las diferentes reuniones que tienen lugar en el ámbito centroamericano. UN وتعاون أمريكا الوسطــى مع نيكاراغوا مدون أيضا ومنفذ من خلال اجتماعــات شتى عقدت على المستوى اﻹقليمي.
    México continuará cooperando con Nicaragua a nivel bilateral y seguirá participando en el Grupo de Apoyo a ese país. UN وستواصل المكسيك تعاونها الثنائي مع نيكاراغوا والمشاركة في فريق الدعم.
    En ese sentido, un ejemplo es el acuerdo concertado recientemente con Nicaragua acerca de la liquidación de su deuda con Rusia. UN وإن اتفاق حكومته المبرم مؤخرا مع نيكاراغوا بشأن تسوية دينها للاتحاد الروسي هو من أمثلة تلك المشاركة.
    1996 Miembro de la delegación de Jamaica en las negociaciones efectuadas con Nicaragua sobre delimitación de fronteras marítimas. UN 1996 عضو الوفد الجامايكي في مفاوضات تعيين الحدود البحرية مع نيكاراغوا.
    Desde esa fecha, la política chilena de cooperación técnica ha pasado a ser un pilar fundamental de nuestras relaciones con el área centroamericana y, en particular, con Nicaragua. UN منذ ذلك الوقت أصبحت سياسة شيلي بشأن التعاون التقني حجــــر الزاوية في علاقاتها مع منطقة امريكا الوسطى، وبخاصة مع نيكاراغوا.
    También ha programado, para el futuro próximo, el envío a Nicaragua de una misión de alto nivel para entrar en un diálogo sobre la política de coopera-ción económica de mediano y largo plazo del Japón con Nicaragua. UN كما تخطط حكومة بلادي ﻷن توفد، في المستقبل القريب، بعثة رفيعة المستوى الى نيكاراغوا للدخول في حوار حول سياسة اليابان المتوسطة والطويلة اﻷجل الخاصة بالتعاون الاقتصادي مع نيكاراغوا.
    La cooperación técnica israelí con Nicaragua se encuentra en el punto más elevado de su historia, y esperamos fomentarla aún más mediante programas nuevos dirigidos por el Centro de Cooperación Internacional de nuestro Ministerio de Relaciones Exteriores. UN إن التعاون التقني الاسرائيلي مع نيكاراغوا وصل اﻵن ذروة تاريخية. ويحدونا اﻷمل في زيادة تعزيزه عن طريق برامج اضافية يقوم بها مركز التعاون الدولي التابع لوزارة خارجيتنا.
    Al reconocer la dificultad e importancia de estos esfuerzos, queremos reiterar nuestra voluntad de continuar colaborando con Nicaragua para avanzar en el camino de la paz y el desarrollo económico y social. UN وتسليما بصعوبة هذه الجهود وأهميتها، نود أن نكرر تأكيد إرادتنا على مواصلة التعاون مع نيكاراغوا من أجل السير قدما على الطريق المؤدي إلى توطيد السلام وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    El informe no ofrecía a la Junta mucha información sobre la situación de la cooperación ni presentaba las recomendaciones respecto de la forma de mejorar la cooperación del UNICEF con Nicaragua. UN ولم يقدم التقرير معلومات كثيرة إلى المجلس التنفيذي عن حالة التعاون أو التوصيات الراهنة بشأن كيفية تحسين تعاون اليونيسيف مع نيكاراغوا.
    España ha concedido una atención especial en los últimos años a la cooperación con Nicaragua, no sólo en el plano bilateral sino también en el marco de la Unión Europea y de las Naciones Unidas. UN وفي السنوات اﻷخيرة، أولت اسبانيا اهتماما خاصا للتعاون مع نيكاراغوا ليس فقط على الصعيد الثنائي، بل أيضا في إطار الاتحاد اﻷوروبي واﻷمم المتحدة.
    Su voluntad de cooperar en esta esfera se ha manifestado por el acuerdo celebrado recientemente con Nicaragua sobre la base de las prácticas internacionalmente reconocidas. UN وقد اتضحت رغبة روسيا في التعاون في هذا المجال في الاتفاق الذي أبرمته مؤخرا مع نيكاراغوا على أساس الممارسات المعترف بها دوليا.
    La Asamblea General también destacó la necesidad de que la comunidad internacional mantuviera la cooperación con Nicaragua con miras a promover eficazmente su crecimiento y desarrollo económico, la conservación de sus recursos naturales y su consolidación democrática. UN وشددت الجمعية العامة أيضا على الحاجة إلى أن يواصل المجتمع الدولي تعاونه مع نيكاراغوا لتحقيق نموها وتنميتها الاقتصاديين، وحفظ مواردها الطبيعية، وتعزيز الديمقراطية فيها.
    En el caso de Costa Rica, las operaciones de desminado en la frontera con Nicaragua comenzaron en octubre de 1996. UN وفي حالة كوستاريكا، بدأت عملية إزالة الألغام على الحدود مع نيكاراغوا في تشرين الأول/أكتوبر 1996.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد