Le pedimos que no viajara adentro, con nosotros. Ahora dice que no podemos caminar con él, ¿estoy en lo cierto? | Open Subtitles | لقد طلبنا منه ألا يركب معنا الآن يقول إننا لا يمكننا أن نسير معه |
...que una de las criaturas sabe hablar y va a hablar con nosotros ahora mismo. | Open Subtitles | أحد تلك المخلوقات قادر على الكلام وسيتحدث معنا الآن |
Si quiere ayudar, no deje que muera por nada. Debe venir con nosotros ahora. | Open Subtitles | لو أردت المساعدة فلا تجعل موتها بلا ثمن وتعال معنا الآن |
Creo que tenemos uno de los mejores en el mundo con nosotros ahora mismo. | Open Subtitles | أعتقد بأنه لدينا واحد من العظماء في العالم معنا الأن |
porque todo lo que haces esta mal bueno, te quiero mucho, asi que haz las maletas vuelves a casa con nosotros ahora mismo | Open Subtitles | لانه كل شئ تفعليه هو خطأ الان , احبك كثيرا احزم اغراضك سوف تعودي الى المنزل معنا الان |
- ¡Debes volver con nosotros ahora! - No puedo hacer eso. | Open Subtitles | يجب أن تأتى الآن معنا لا أستطيع... |
¡Salga de aquí con nosotros ahora... y mantenga el espíritu de su pueblo vivo dentro suyo! | Open Subtitles | إخرج معنا الآن و حافظ على روح شعبك حية داخلك |
Pero puedes venir con nosotros ahora y ayudarnos a detener la bomba. | Open Subtitles | , لكن يمكنك المجئ معنا الآن . . و تساعدنا لايقاف القنبلة معاً |
Quiero que imagines que tu hermana está aquí con nosotros ahora. | Open Subtitles | أنظري ، أودّكِ أنّ تتخيلي، لو كانت أختكِ هنا معنا الآن. أتفقنا؟ |
Inmigración tiene todo el derecho de arrestar a tu familia pero si vienes y cooperas con nosotros ahora... | Open Subtitles | قوة تنفيذ الهجرة لديها كل الحق لوضع عائلتك رهن الاعتقال لكن إذا رحلت معنا الآن وتعاونت معنا |
¿Las cosas serían diferentes si ese niño estuviese con nosotros ahora? | Open Subtitles | هل كانت ستختلف الأمور لو كان ذلك الطفل معنا الآن بدلاً من ذلك ؟ |
Bueno, el asesino bien podría estar con nosotros ahora, así que, perdónenme... | Open Subtitles | إذن من الممكن جدا أن يكون القاتل معنا الآن لذلك من فضلكم |
Esta esperándonos para hablar con nosotros ahora. | Open Subtitles | من فقدان الذاكرة, أثار بعد الصدمة, و إدمان المخدرات إنهُ منتظرنا ليتحدث معنا الآن |
No, o habla con nosotros ahora o lo hará delante de un jurado. | Open Subtitles | لا سيتحدث معنا الآن او سيجرب حظوظه مع هيئة المحلفين |
Nadie nos ha visto juntos, y Sarfaraz está con nosotros ahora. | Open Subtitles | لا أحد رآنا معا و سارفاراز موجود معنا الآن |
Puede cooperar con nosotros ahora mismo, o se le arrestara. | Open Subtitles | يمكن أن تتعاون معنا الآن أو الذهاب إلى السجن، هل فهمت يا سيدي؟ |
Comprendo que Dios está con nosotros ahora, en esta sala. | Open Subtitles | أدرك بأنَّ الله معنا الآن, في هذه الغرفة. |
Por su seguridad, tiene que venir con nosotros ahora mismo. | Open Subtitles | من أجل سلامتك ، تحتاجين إلى القدوم معنا الآن |
Margaret, quiero vengas a vivir con nosotros ahora que Fred se ha ido. | Open Subtitles | أريدك أن تأتي للعيش معنا الآن " "لأن (فريد) قد رحل |
Lina: Bueno, está bien, ella está saliendo con nosotros ahora mismo. Bueno. | Open Subtitles | حسناً هي ستغادر معنا الأن حسناً |
-Déjalo, está con nosotros ahora.. | Open Subtitles | اتركة هو معنا الان اذهب من هنا |
¡Estás con nosotros ahora! | Open Subtitles | أنت الآن معنا. |
Una de esas personas está con nosotros ahora. | Open Subtitles | أحد هؤلاء الأفرادِ مَعنا الآن |