ويكيبيديا

    "con ocasión del día internacional de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بمناسبة اليوم الدولي
        
    • وبمناسبة اليوم الدولي
        
    • بمناسبة اليوم العالمي
        
    • بشأن اليوم الدولي
        
    • للاحتفال باليوم الدولي
        
    • أثناء الاحتفال باليوم الدولي
        
    • عن اليوم الدولي
        
    • احتفالا باليوم الدولي
        
    • وبمناسبة اليوم العالمي
        
    • في اليوم الدولي
        
    • إطار اليوم الدولي
        
    • بمناسبة الاحتفال باليوم الدولي
        
    • وفي اليوم الدولي
        
    • في مناسبة اليوم الدولي
        
    • بمناسبة يوم الأمم المتحدة
        
    con ocasión del Día Internacional de la Mujer de 1997 se organizó un debate sobre la mujer en la mesa de negociaciones. UN ونُظم منتدى عن اشتراك المرأة في مفاوضات السلام بمناسبة اليوم الدولي للمرأة لعام ١٩٩٧.
    IV. Exposición de obras de arte de las víctimas con ocasión del Día Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo de las Víctimas de la Tortura UN معرض اﻷعمال الفنية لضحايا التعذيب بمناسبة اليوم الدولي لﻷمم المتحدة لمساندة ضحايا التعذيب
    Exposición de obras de arte de las víctimas con ocasión del Día Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo de las Víctimas de la Tortura UN معرض اﻷعمال الفنية لضحايا التعذيب بمناسبة اليوم الدولي لﻷمم المتحدة لمساندة ضحايا التعذيب
    con ocasión del Día Internacional de la Mujer, el Primer Ministro ha proclamado una política nacional para el adelanto de la mujer. UN وبمناسبة اليوم الدولي للمرأة، أعلن رئيس الوزراء سياسة وطنية للنهوض بالمرأة.
    Carta de Su Majestad Hamad bin Isa Al-Khalifa, monarca del Reino de Bahrein, con ocasión del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino UN رسالة حضرة صاحب الجلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة ملك مملكة البحرين بمناسبة اليوم العالمي للتضامن مع الشعب الفلسطيني
    En su declaración conjunta formulada en 2012 con ocasión del Día Internacional de la Mujer, el Secretario General y el Presidente del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General propusieron la celebración de una conferencia mundial sobre la mujer en 2015, 20 años después de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وفي بيانهما المشترك الصادر في عام 2012 بشأن اليوم الدولي للمرأة، اقترح الأمين العام ورئيس الدورة السادسة والستين للجمعية العامة عقد مؤتمر عالمي معني بالمرأة في عام 2015، بعد مرور 20 عاما على المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Reunión con ocasión del Día Internacional de la Solidaridad Humana UN جلسة للاحتفال باليوم الدولي للتضامن الإنساني
    18a sesión plenaria Declaración del Presidente con ocasión del Día Internacional de la Paz UN الجلسة العامة 18 بيان رئيس الجمعية بمناسبة اليوم الدولي للسلام
    Antes de seguir adelante, deseo formular una declaración con ocasión del Día Internacional de la Mujer. UN وقبل المضي قدماً، أود أن أدلي ببيان بمناسبة اليوم الدولي للمرأة.
    En su mensaje con ocasión del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino, el Primer Ministro de la India, Sr. Manmohan Singh, dijo: UN وفي رسالة وجهها رئيس وزراء الهند، السيد مانموهان سينغ، بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، قال ما يلي:
    Quisiera transmitirle mis mejores deseos con ocasión del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN أتقدم منكم بتهانيّ الصادقة بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    También hemos escuchado con interés la declaración de las organizaciones no gubernamentales con ocasión del Día Internacional de la Mujer y reconocemos el papel que pueden desempeñar las organizaciones no gubernamentales en la esfera del desarme. UN لقد استمعنا باهتمام أيضاً إلى البيان المقدم من المنظمات غير الحكومية بمناسبة اليوم الدولي للمرأة، ونحن نقر بالدور الذي تستطيع المنظمات غير الحكومية أن تقوم به في مجال نزع السلاح.
    Organización con ocasión del Día Internacional de la Mujer, de una conferencia en la que participó un panel bicomunal de mujeres grecochipriotas y turcochipriotas UN تنظيم مؤتمر لفريق من نساء طائفتي القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك بمناسبة اليوم الدولي للمرأة
    El documental se proyectó en la sede de la UNESCO en París con ocasión del Día Internacional de la Mujer en 2007. UN وقد عُرض هذا الفيلم الوثائقي في مقر اليونسكو في باريس بمناسبة اليوم الدولي للمرأة، 2007.
    Por otra parte, entre 2004 y 2006, con ocasión del Día Internacional de la Mujer, se ha condecorado a 13 destacadas mujeres de zonas rurales con la Orden al Mérito de la Mujer. UN وبالإضافة إلى ذلك، قلدت 13 امرأة ريفية متميزة وسام الاستحقاق بمناسبة اليوم الدولي للمرأة بين عامي 2004 و 2006.
    Vídeos en línea con ocasión del Día Internacional de la Mujer UN مشاهد فيديو على الإنترنت بمناسبة اليوم الدولي للمرأة
    con ocasión del Día Internacional de la Mujer, el 8 de marzo de 2001, el INSTRAW organizó un concurso de arte digital sobre el tema la mujer y la paz. UN 10 - وبمناسبة اليوم الدولي للمرأة الموافق 8 آذار/مارس 2001، نظم المعهد مسابقة للفنون الرقمية عن موضوع المرأة والسلام.
    Y, con ocasión del Día Internacional de la Mujer, deseo hacer extensivas mis felicitaciones a todas nuestras señoras colegas por el papel activo que desempeñan en la esfera del desarme. UN وأقدم التهاني أيضاً بمناسبة اليوم العالمي للمرأة إلى زميلاتنا اللاتي يضطلعن بأدوارٍ فعالة في ميدان نزع السلاح.
    Acto especial con ocasión del Día Internacional de la No Violencia (organizado por la Misión Permanente de la India) UN مناسبة خاصة بشأن اليوم الدولي لنبذ العنف (تنظمها البعثة الدائمة للهند)
    {0 > Meeting to commemorate International Human Solidarity Day < }100{ > Reunión con ocasión del Día Internacional de la Solidaridad Humana < 0} UN جلسة للاحتفال باليوم الدولي للتضامن الإنساني
    3. Solicita al Secretario General que establezca un fondo fiduciario para la participación de expertos independientes en el diálogo interactivo que se celebrará en las sesiones plenarias que se convocarán con ocasión del Día Internacional de la Madre Tierra el día 23 de abril de 2012, e invita a los Estados Miembros y otros interesados pertinentes a que consideren la posibilidad de hacer contribuciones a este fondo; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا من أجل مشاركة الخبراء المستقلين في الحوار التفاعلي المزمع إجراؤه في الجلستين العامتين المقرر عقدها أثناء الاحتفال باليوم الدولي لأمنا الأرض في 23 نيسان/أبريل 2012، وتدعو الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية إلى النظر في المساهمة في هذا الصندوق؛
    Acto especial con ocasión del Día Internacional de las Personas de Edad (organizado conjuntamente por las Misiones Permanentes de la Argentina, El Salvador, Eslovenia, Sudáfrica y Tailandia, y el Comité de ONG sobre el Envejecimiento, en colaboración con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales (DAES)) UN مناسبة خاصة عن اليوم الدولي للمسنين (تشارك في تنظيمه البعثات الدائمة للأرجنتين وتايلند وجنوب أفريقيا والسلفادور وسلوفينيا، ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة، بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية)
    Acto de promoción consistente en una vigilia con ocasión del Día Internacional de la Paz en el Hotel Ledra Palace UN مناسبة للتوعية، وتظاهرة ليلية على ضوء الشموع احتفالا باليوم الدولي للسلام في فندق ليدرا بالاس
    con ocasión del Día Internacional de la Mujer en 2005, el Rey lanzó la estrategia nacional en pro del adelanto de la mujer, que garantiza el disfrute por las mujeres de plenos derechos políticos en virtud de lo dispuesto en la Constitución. UN وبمناسبة اليوم العالمي للمرأة في سنة 2005، أطلق الملك الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة، التي تكفل تمتع المرأة بالحقوق السياسية الكاملة في إطار الدستور.
    El Centro de Información en Bujumbura se ocupó de que un diario publicase el mensaje del Secretario General con ocasión del Día Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo de las Víctimas de la Tortura. UN ورتَّب مركز الأمم المتحدة للإعلام في بوجومبورا لنشر رسالة الأمين العام التي وجَّهها في اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب في إحدى الصحف اليومية.
    Reunión de alto nivel sobre el tema “Unidos decimos no a la violencia contra las mujeres”, con ocasión del Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer (organizada por Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM)) UN مناسبة رفيعة المستوى بشأن موضوع " لنقل بصوت واحد: لا للعنف ضد المرأة " ، في إطار اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة (ينظمها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة)
    Actos especiales con ocasión del Día Internacional de las Personas con Discapacidad (3 de diciembre) UN أنشطة خاصة بمناسبة الاحتفال باليوم الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة (3 كانون الأول/ديسمبر)
    En 2005, con ocasión del Día Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo, que se celebra el 9 de agosto, se proyectó la película en el Auditorio Dag Hammarskjöld en la Sede de las Naciones Unidas ante un público integrado por políticos y diplomáticos. UN وفي عام 2005، وفي اليوم الدولي للشعوب الأصلية في العالم، الموافق 9 آب/أغسطس، عُرض الفيلم في قاعة داغ همرشولد للمحاضرات بمقر الأمم المتحدة وحضر العرض سياسيون ودبلوماسيون.
    En previsión del período extraordinario de sesiones del año 2000, el Gobierno de Tanzanía organizará, en marzo de ese año, un seminario nacional con ocasión del Día Internacional de la Mujer, en el que los participantes podrán evaluar el grado de aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. UN وستقوم الحكومة التنزانية، ترقباً للدورة الاستثنائية لعام ٢٠٠٠، بعقد حلقة عمل وطنية في آذار/ مارس ٢٠٠٠ في مناسبة اليوم الدولي للمرأة، يقوم المشتركون فيها بتقييم مدى تطبيق منهاج عمل بيجين.
    Suelen formularse declaraciones conjuntas con ocasión del Día Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo de las Víctimas de la Tortura. UN وعادة ما تصدر بيانات مشتركة بمناسبة يوم الأمم المتحدة الدولي لمساندة ضحايا التعذيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد