En la actualidad se está creando, junto con ONU-Mujeres, un instrumento regional sobre la cuestión para América Latina. | UN | ويجري حاليا مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة وضع أداة إقليمية لأمريكا اللاتينية بشأن هذه المسألة. |
El Instituto mantiene un sólido compromiso con los programas destinados a la mujer, y sirve de enlace con ONU-Mujeres en numerosas esferas. | UN | ويحافظ المعهد على التزامه القوي بالبرامج الخاصة بالمرأة وهو يتواصل مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة في كثير من المناطق. |
También era importante la colaboración con ONU-Mujeres a todos los niveles. | UN | ومن المهم أيضا التعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة على جميع المستويات. |
Incorporación de la perspectiva de género en la labor de los organismos y colaboración prevista con ONU-Mujeres | UN | تعميم المساواة بين الجنسين من خلال عمل الوكالات والتعاون المتوخى مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة |
Puso de relieve la importancia de coordinar la labor realizada con ONU-Mujeres a fin de lograr una mayor eficacia en la reunión de datos y el intercambio de información. | UN | وشددت على أهمية التنسيق مع الهيئة من أجل زيادة الفعالية فيما يتعلق بجمع البيانات وتبادل المعلومات. |
Se exhortó a la organización a que cooperara estrechamente con ONU-Mujeres e informara sobre esa cooperación. | UN | وشجعت اليونيسيف على العمل بشكل وثيق مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة وتقديم تقرير عن هذا التعاون. |
Se exhortó a la organización a que cooperara estrechamente con ONU-Mujeres e informara sobre esa cooperación. | UN | وشجعت اليونيسيف على العمل بشكل وثيق مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة وتقديم تقرير عن هذا التعاون. |
La Comisión Consultiva acoge con beneplácito la colaboración de la Misión con ONU-Mujeres y alienta a que se intensifique. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بهذا التعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة وتشجعها على تكثيف هذه الجهود. |
Se están concertando otros acuerdos con ONU-Mujeres y con la Organización Internacional del Trabajo. | UN | ويجري العمل حاليا على صياغة اتفاقين آخرين مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة ومنظمة العمل الدولية. |
También fortalecerá las actividades conjuntas con ONU-Mujeres. | UN | وسيعزِّز أيضا الأنشطة المشتركة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
El Comité está preparando una recomendación general sobre el tema, en cooperación con ONU-Mujeres. | UN | وذكرت أن اللجنة بسبيل إعداد توصية عامة بشأن الموضوع بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Su delegación seguirá colaborando con ONU-Mujeres con relación a su marco de control interno y otros asuntos de gestión. | UN | وذكرت أن وفدها سيواصل التشارك مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة بصدد إطار الرقابة الداخلية ومسائل إدارية أخري في تلك الهيئة. |
Se organizaron sesiones de capacitación en cooperación con ONU-Mujeres. | UN | ونظمت الدورات التدريبية بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
También era importante la colaboración con ONU-Mujeres a todos los niveles. | UN | ومن المهم أيضا التعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة على جميع المستويات. |
Incorporación de la perspectiva de género en la labor de los organismos y colaboración prevista con ONU-Mujeres | UN | تعميم المساواة بين الجنسين من خلال عمل الوكالات والتعاون المتوخى مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة |
El Perú expresó su interés en trabajar con ONU-Mujeres para establecer presupuestos con una perspectiva de género. | UN | وأعربت بيرو عن اهتمامها بالعمل مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة من أجل ميزنة مراعية للمنظور الجنساني. |
También fortalecerá las actividades conjuntas con ONU-Mujeres. | UN | وسيعزِّز أيضا الأنشطة المشتركة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
También fortalecerá las actividades conjuntas con ONU-Mujeres. | UN | وسيعزز أيضا أنشطته المشتركة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
A juicio del Comité, es esencial crear y consolidar sólidos vínculos entre ONU-Mujeres y el Comité, por lo que ansía establecer una estrecha cooperación con ONU-Mujeres para coadyuvar al progreso de la igualdad entre los géneros y el adelanto de la mujer, mejorando así su labor y fortaleciendo las sinergias dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتعتبر اللجنة أن إقامة صلات وثيقة بين هيئة الأمم المتحدة للمرأة واللجنة أمر حاسم الأهمية، وتتطلع اللجنة إلى إقامة تعاون وثيق مع الهيئة بهدف الإسهام في توطيد التقدم صوب إعمال المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، ومن ثم يتسنى للجنة والهيئة تعزيز أعمالهما وترسيخ أوجه التآزر داخل منظومة الأمم المتحدة. |
La organización mantiene un estrecho contacto con ONU-Mujeres en Bangladesh y contribuye a la elaboración de su plan estratégico. | UN | المنظمة على اتصال وثيق بهيئة الأمم المتحدة للمرأة في بنغلاديش، وتسهم في وضع خطتها الاستراتيجية. |
En ese ámbito, la colaboración con ONU-Mujeres resulta especialmente determinante. | UN | ويتسم التعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بأهمية حاسمة بصورة خاصة في هذا المجال. |
El UNIFEM se fusionó con ONU-Mujeres el 2 de julio de 2010. | UN | 82 - أدمج صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في هيئة الأمم المتحدة للمرأة في 2 تموز/يوليه 2010. |
La última pieza del rompecabezas era la demostración concreta por la comunidad internacional de la determinación de cumplir los compromisos asumidos con ONU-Mujeres. | UN | وتمثلت آخر قطعة من اللغز تقع في مكانها في ما أبداه المجتمع الدولي بشكل ملموس من عزم على الوفاء بالتزاماته الخاصة تجاه هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Asimismo, cabe destacar la colaboración de dichos Departamentos con ONU-Mujeres en los " equipos móviles de apoyo " destinados a la capacitación de los países que aportan contingentes en materia de violencia sexual en los conflictos, y señalan que siguen elaborándose orientaciones en cuanto a cómo presentar informes sobre la protección de civiles. | UN | وجدير بالذكر أيضاً جهود التعاون الجارية بين الإدارتين وهيئة الأمم المتحدة للمرأة بشأن " أفرقة الدعم المتنقلة " المنشأة لغرض تدريب البلدان المساهمة بقوات في مجال العنف الجنسي المتصل بالنـزاعات، والمداومة على وضع المبادئ التوجيهية اللازمة للإبلاغ عن جهود حماية المدنيين. |
En Malawi, el PNUD colaboró con ONU-Mujeres y con interesados de los ministerios de género y juventud para que aumentara la representación de la mujer en las consultas relativas a la estructura de paz de Malawi. | UN | وفي ملاوي، عمل البرنامج الإنمائي إلى جانب هيئة الأمم المتحدة للمرأة والجهات المعنية في وزارتي الشؤون الجنسانية والشباب بهدف الرفع من مستوى تمثيل المرأة في المشاورات المتعلقة ببناء السلام في البلد. |